Bài Giảng của Anh (Mục Sư)

William Marion Branham

 

“Nhưng đến ngày mà vị Thiên sứ Thứ 7 cho nghe Tiếng ḿnh…”

(Khải Huyền 10:7)

 

 

 

 

 

 

Câu Chuyện Truyền Giáo

 

Tại Trường Trung Học Trung Tâm Thành Phố, Ohio, USA

Chiều Chúa Nhật, ngày 30/03/1958

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


LỜI GIỚI THIỆU

 

Chức vụ thần kỳ của Anh (Mục sư) William Branham đă ứng nghiệm Lời dự ngôn của Chúa Thánh Linh trong sách Tiên tri Ma-la-chi 4:5-6, Lu-ca 17:30, và Khải huyền 10:07:

“Nầy, Ta sẽ sai đấng tiên tri Ê-li đến cùng các ngươi trước ngày lớn và đáng sợ của Đức Giê-hô-va chưa đến. Người sẽ làm cho ḷng các bậc Cha [Tiên tri và Sứ đồ] trở lại cùng con cái, ḷng con cái trở lại cùng các bậc Cha [Tiên tri và Sứ đồ], kẻo Ta đến lấy sự rủa sả mà đánh đất nầy.” (Ma-la-chi 4:5-6)

“Nhưng đến ngày mà vị Thiên sứ [Sứ giả] Thứ Bảy [Thời kỳ Sau rốt] cho nghe Tiếng [Sứ điệp Thời đại] ḿnh và thổi loa [Lời giảng Cảnh báo], th́ sự Mầu nhiệm [Khải thị và Dự ngôn] Đức Chúa Trời sẽ nên trọn, như Ngài đă phán cùng các Tôi tớ Ngài, là các đấng Tiên tri.” (Khải huyền 10:7)

Chức vụ truyền giảng trên khắp thế giới này đă dẫn đến thời kỳ cao điểm nhất của các Lời dự ngôn trong Kinh thánh, và là một sự nối tiêp công việc của Đức Chúa Trời qua Chúa Thánh Linh trong Thời kỳ Sau rốt này. Chức vụ này cũng đă được nhắc tới trong Kinh Thánh, để chuẩn bị cho ngày Tái lâm của Đấng Chirst.

Nguyện xin những Lời được in ra trên những trang giấy nầy cũng sẽ được ghi tạc trên chính tấm ḷng của các bạn, khi bạn đọc tập bài giảng nầy với một tâm t́nh cầu nguyện cùng Ngài.

Cho dù với mọi nỗ lực để thực hiện được một bản dịch chính xác, nhưng các tập tin ghi âm bài giảng bằng tiếng Anh của anh (Mục sư) Branham vẫn là bản gốc đáng tin cậy nhất.

Tất cả 1.200 bài giảng (Sứ điệp Thời đại) tiếng Anh của Anh (Mục sư) William Branham đă được ghi âm lại và đă được biên soạn thành sách đều có thể tự do hạ tải; Và hiện nay đă có gần 500 bài đă được dịch thành văn bản chữ Việt và có hơn 380 bài đă được ghi âm bằng tiếng Việt, đều có thể hạ tải miễn phi từ trên mạng

<http://Vn.Bibleway.org>

 <http://www.messagehub.info/vi>

Tập bài giảng này có thể được tự do sao chép và phân phát, miễn là nó phải được in ra toàn bộ không sửa đổi nội dung và phải được phân phát miễn phí.

 

 


Câu Chuyện Truyền Giáo

 

E-1    [Anh Branham nói với người nào đó trong khi hội chúng đang hát bài “Chỉ Tin Cậy”, nhưng lời không rơ. - Biên tập] ... ? ... [Băng trống. - Bt]

       Cảm ơn anh. Ồ, khi tôi nh́n những anh bạn trẻ tuổi đang đứng ở đây, những người mẹ có con nhỏ yêu dấu trong tay, những người cha... Tôi nghĩ về th́ giờ mà tôi đă rao giảng, đêm hôm đó, khi Mary đứng dọc theo hàng với Đấng Christ nhỏ bé trong tay. Bà đă có Con ấy từ Đức Chúa Trời, các bạn cũng có được con cái ḿnh, từ Đức Chúa Trời. Ngài thật sự quan tâm đến con cái các bạn cũng như bất cứ đứa trẻ nào, bởi nó là một phần trong sự sáng tạo của Ngài.

       Trong Kinh thánh, tại Hội thánh chúng ta luôn cố gắng đi theo những luật lệ phép tắc Kinh thánh, thật chặt chẽ hết sức. Một số người rảy nước cho con nhỏ, hay là làm phép rửa tội cho đứa bé. Tôi không hề thấy điều đó trong Kinh thánh. Tôi không tin điều đó phù hợp với Kinh thánh. Một chỗ duy nhất từng t́m thấy trong Kinh thánh, ở đó Chúa Jêsus lấy thâu nhận những đứa trẻ và chúc phước cho chúng, mà Phán rằng, “Hăy để con trẻ đến cùng Ta, đứng ngăn cấm chúng nó, v́ Nước Trời thuộc về những kẻ giống như con trẻ ấy.”

E-2    Bây giờ, sẽ mất hết thời gian để nhận từng đứa trẻ một. Nhưng anh chị em biết đấy, xét cho cùng chúng ta không muốn nói quá nhiều; Mà chính là muốn Bàn Tay Ngài đặt trên chúng. Hỡi những người làm cha làm mẹ, Đức Chúa Trời đă ban cho anh chị em những viên ngọc quí giá nhỏ bé này anh chị em đang bồng trên tay. Anh chị em biết, Ngài sẽ để cho anh chị em sống nuôi dạy những đứa trẻ này. Nếu Chúa Jêsus chậm trễ, tôi tin rằng anh chị em đang nắm giữ trong tay ḿnh những ca sĩ bé nhỏ, những Nhà Truyền bá Phúc âm, những Mục sư, những Thầy giảng, những vị Tiên tri, cho những ngày sắp đến. Ai biết điều đó? Chỉ một ḿnh Đức Chúa Trời. Bổn phận của chúng ta là dâng hiến.

       Những đứa bé này, khi anh chị em giữ chúng trong đôi tay ḿnh, tôi muốn các bạn cảm thấy điều này trong ḷng, các bạn đang dâng những đứa bé này lại cho Đấng Tạo Hóa, Đấng ban chúng cho các bạn. Đức Chúa Trời đă ban chúng cho các bạn, và chúng thật quí giá. Bây giờ, các bạn dâng chúng trở lại cho Ngài bằng cả tấm ḷng biết ơn.

E-3    Anh Sullian ở đây một trong những... Lư do Anh ấy tin Chúa (Tôi không biết anh ấy từng nói cho các bạn biết hay không) là v́ một đứa bé sắp chết v́ (V́ điều ǵ?) bịnh bạch cầu. Một người cha, trở về ở Kentucky, khi thời Ngũ tuần ban đầu, Anh Sullivan là một quan ṭa ở thành phố, và một người cha đă ra ṭa làm chứng về sự tin cậy Đức Chúa Trời đă chữa lành cho đứa con nhỏ của ḿnh.

       Anh ấy chỉ là người mới tin Chúa, tôi đoán thế, một người bán rượu lậu, người buôn rượu lậu hay cái ǵ đó, vừa mới trở lại tin Chúa. Và đứa bé bị bịnh bạch hầu, trong những ngày đó đă chết. Nhưng người cha nói, “Tôi sẽ tin cậy Đức Chúa Trời.”

       V́ thế họ đă đi xuống thành phố để gặp quan ṭa ở đây kư giấy tuyên bố bắt giam người cha đóđưa ông vào tù, và dùng áp lực mang đứa bé đi để chữa trị bằng thuốc men. Cho nên quan ṭa bắt đầu nói, “Người đàn ông đó nên được bỏ tù.”

       Vậy ông chụp lấy cây viết để kư lệnh bắt, hay trát bắt giam, khi làm thế, Đức Thánh Linh vận hành trên ông, Phán rằng, “Ngươi đừng kư cái đó.”

       Ông bắt đầu kư lần nữa, “Ông ấy cảm thấy lạnh cứng.”

       Điều ǵ đó nói, “Đừng kư cái đó.”

       Viên luật sư hỏi, “Việc ǵ vậy, thưa quan ṭa?”

       Ông ấy nói, “Tôi thật sự không tin tôi muốn kư lệnh đó ngày hôm nay.”

E-4    Ông ta đă đem nó qua quan ṭa địa phương và người này đă kư lệnh đó. Vậy một số người bạn của ông đang ở trong thành phố, chạy ngang qua núi đến nói với người cha đứa trẻ, “Họ đang đến (đứa bé đang nằm chết); Họ đang đến, họ sẽ bắt giam anh, bỏ anh vào tù, và mang đứa bé đến bệnh viện.”

       Cha đứa bé này bước vào đó; Bế lấy đứa trẻ đă chết, đặt nó vào ḷng -- vào tay ḿnh, đưa nó lên mà thưa rằng, “Đức Chúa Trời ôi, Ngài đă ban nó cho con; Ngài lấy nó đi. Bởi v́ con chỉ là một đứa con mới được tái sanh. Nếu họ đến đây, sẽ có sự bắn nhau, mà con không muốn làm ầm ĩ lên bất cứ việc ǵ. Ngài đă ban nó cho con; Con tin cậy Ngài, xin nhận lấy nó. Bây giờ, Ngài cất sự sống nó đi. Ngài đă ban cho con, rồi Ngài lấy lại.”

       Khi anh ấy nói thế, đứa bé trở ḿnh trên tay người cha, nói rằng, “Ba ơi, để con xuống, con đói bụng.”

       Khi họ đến, nhà cầm quyền đến để bắt đứa bé đi, hay bắt cha nó, họ nói, “Chúng tôi sẽ bắt anh và mang đứa bé đi bệnh viện.”

       Anh ấy nói, “Hăy đi ra ngoài sân đó; Chúng đang chơi đá banh và nói cho tôi biết đứa nào bị bệnh bạch cầu. Hăy mang đứa mà các ông nghĩ là bệnh bạch cầu đi.” Quan ṭa đă trở nên Thầy giảng

E-5    Cũng một Đức Chúa Trời có thể cứu sự sống đứa bé ấy, Ngài ban phước đời sống con cái anh chị em ở trong tay anh chị em giờ này. Chúng ta hăy thật sự giữ chúng cho Chúa, cầu xin Chúa ban phước cho đứa bé này, và nhận lấy mục đích của Ngài, thực hiện mục đích Ngài từ việc nó được sanh ra trên đất. Trong khi chúng ta cúi đầu cầu nguyện, chỉ một lát...

       Bây giờ, những người làm cha làm mẹ, theo như cách đơn giản của quí vị, trong ḷng các anh chị em, và cách đơn giản của tôi, chúng ta hăy dâng những đứa bé này lên cho Giê-hô-va Đức Chúa Trời chúng ta.

E-6    Hỡi Đức Chúa Trời, Cha chúng con, những bậc cha mẹ này, đang đứng đây với một chút t́nh yêu bé nhỏ này mà Ngài đă ban cho họ, những đứa trẻ đây, một số bé chưa mọc tóc, một số tóc đă dài, và những cháu bé xinh đẹp. Hết thảy là những viên ngọc quí giá nhỏ bé đến để làm sợi dây ràng buộc gia đ́nh chặt hơn, những thần dân lănh thổ Ngài mà Ngài đă ban ơn cho những người làm cha mẹ này để nuôi dạy chúng. Họ đang đừng đây trước Bàn thờ Đức Chúa Trời Hằng Sống, và con cầu xin Cha, Cha Thiên Thượng ôi, bàn tay đầy sự thương xót của Cha sẽ đặt trên mỗi một đứa bé. Khi cha mẹ những em bé dâng chúng lên cho Cha, cầu xin bàn tay vĩ đại được đặt trên đầu những đứa trẻ đang đến với Cha, khi những ngày trôi qua, xin cho bàn tay mang dấu đinh kia sẽ chúc phước sự sống cho mỗi một đứa bé này.

E-7    Cha đă Phán trong Lời, “Ngươi nói với núi này, hăy dời đi, mà ḷng các ngươi tin điều ḿnh nói, th́ được làm cho.”

       Như đầy tớ Ngài, Chúa ôi, và như những tôi tớ này của Ngài, chúng con nói với Đức Thánh Linh lớn rằng, “Xin nhận lấy sự sống của những đứa trẻ này vào trong tay Cha. Nếu trong ṿng chúng nó kẻ đau, xin cất điều đó đi. Chúa ôi, xin cho chúng sống cuộc đời như vậy, nếu có ngày mai, chúng sẽ là những người nam người nữ chuyên chở Phúc âm cho thế gian ngày mai. Xin nhậm lời, Chúa ôi xin nghe lời cầu nguyện khiêm nhường của chúng con khi dâng con trẻ cho Cha. Nhơn Danh Đức Chúa Jêsus Con Ngài. A-men!

       Cầu xin Chúa ban phước cho mỗi một em bé, ban cho chúng sống lâu hạnh phúc.

E-8    Tối nay, là Buổi nhóm bế mạc, tôi đang đề cập đến đỉnh cao lớn lao trong những Buổi nhóm Chữa lành tối nay. Tôi tin đây sẽ là một trong những đêm nhóm vĩ đại nhất của chúng ta.

       Vậy th́ chiều nay, thay v́ rao giảng với anh chị em, tôi muốn đưa ra với anh chị em một -- câu chuyện truyền giáo.

       Tôi nghĩ họ đă lấy -- tiền dâng chiều nay cho sự truyền giáo hải ngoại. Tôi rất thích sự truyền giáo ở nước ngoài. Tôi tin vào điều đó hết ḷng.

E-9    Chúng ta tuy không biết nhau nhưng thật sự như là anh chị em; Và tôi nghĩ chiều nay, như tôi đă nói qua một cách thành thật, tôi đang giảng về đề tài, “Sự Khao Khát Suối Nước.” Nhưng tôi... Điều ǵ đó vừa thay đổi tâm trí tôi, và tôi nghĩ có thể nói với anh chị em về sự truyền giáo, cùng những ǵ tôi biết, hoàn toàn những ǵ gọi là từ tấm ḷng đến tấm ḷng với nhau về sự truyền giáo ở hải ngoại. Trước khi chúng ta làm điều này, chúng ta thật sự cầu xin Đức Chúa Trời ban phước cho sự đọc Lời Ngài giờ này.

       Kính lạy Giê-hô-va Đức Chúa Trời, đây là Lời Ngài; Đây là dân sự Ngài. Bây giờ, xin chúc phước cho Lời v́ đó là mục đích đă dự định. V́ Ngài đă Phán, “Lời Ta không trở về cùng Ta cách luống nhưng, song Nó sẽ làm trọn mục đích của ḿnh.” Nhơn Danh Đức Chúa Jêsus, con giao phó chính ḿnh bằng Lời cho Ngài. A-men!

E-10   Một lư do mà Lời và sự truyền giáo luôn luôn đúng... Tôi muốn đọc điều đó ở đây, từ Kinh thánh, mạng lệnh cuối cùng mà Chúa chúng ta đă giao cho Hội thánh Ngài, Mác, chương thứ 16, bắt đầu ở câu thứ 15:

15 Ngài Phán cùng các Sứ đồ rằng: Hăy đi khắp thế gian, giảng Tin lành cho mọi người.

16 Ai tin và chịu phép báp têm, sẽ được rỗi; Nhưng ai chẳng tin sẽ bị đoán phạt.

17 Vậy những kẻ tin sẽ được các dấu lạ này: Lấy Danh Ta mà trừ quỉ; Dùng tiếng mới mà nói; 18 Bắt rắn trong tay; Nếu uống giống chi độc, cũng chẳng hại ǵ; Hễ đặt tay trên kẻ đau, th́ kẻ đau sẽ lành.

19 Đức Chúa Jêsus Phán như vậy rồi, th́ được đem lên trời, ngồi bên hữu Đức Chúa Trời.

20 Về phần các môn đồ, th́ đi ra giảng Đạo khắp mọi nơi, Chúa cùng làm với môn đồ, và lấy các phép lạ cặp theo Lời giảng mà làm cho vững Đạo. A-men!

       Đây là một trong những đoạn trích Kinh thánh truyền giáo nổi bật nhất có thể được lấy làm ví dụ. Anh em biết đấy, trong Lời chúng ta, mạng lệnh đầu tiên của Đức Chúa Trời, hay Đấng Christ đă ban cho Hội thánh Ngài là, “Chữa lành người đau, khiến kẻ phung được sạch, đuổi quỉ, khiến kẻ chết sống lại; Các ngươi đă nhận nhưng không, hăy ban cho cách hào phóng.” Tin lành Ma-thi-ơ, chương 10.

       Mạng lịnh cuối cùng Ngài ban cho Hội thánh Ngài: “Và những kẻ tin sẽ được các dấu lạ này. Hăy đi vào thành Giê-ru-sa-lem, đi khắp thế gian, giảng Tin lành cho mọi người, người da trắng, người da đen, da nâu, da vàng, da đỏ, cho mọi người.” Tin lành là Tin Tức Tốt Lành. “Cho mọi người.” Cho đến chừng nào? “Cho đến tận thế. Hăy đi khắp thế gian, giảng Tin lành cho mọi người.”

E-11   Bây giờ, Tin lành là ǵ? Lời, “Phúc âm, (Gospel) có nghĩa là “Tin lành (Tin tức Tốt lành).” Tin lành là Kinh thánh, nhưng Kinh thánh là chữ (letter). “Chữ (letter) làm cho chết, nhưng Thánh Linh [Tinh Thần] (Spirit) ban cho sự sống.” V́ thế Phao-lô nói, “Tin lành không chỉ đến qua Lời, mà c̣n qua Quyền năng và sự Biểu lộ của Đức Thánh Linh.”

       Để ư, cách duy nhất mà Phúc âm có thể được rao giảng trong trường hợp đó, sẽ biều lộ quyền năng của Đức Thánh Linh. Thế th́ đoạn trích tiếp theo là ǵ? “Và (liên từ) những kẻ tin sẽ có dấu hiệu này.” Không phải những dấu hiệu này có thể đi theo họ, mà chúng sẽ đi theo họ, nhưng chúng sẽ đi theo những người tin. Vậy th́ nói một cách nghiêm túc, con người không thể tự có đủ tiêu chuẩn như một người tin cho đến khi điều này xảy ra.

       Không phải Giáo hội có quyền về sự kêu gọi chính ḿnh là một Giáo hội đang tin cho đến khi có những dấu hiệu này. Đó là điều Chúa Jêsus đă Phán. Điều đó làm điều ǵ? Nó đang biểu lộ Lời.

E-12   Để ư, cách đây không lâu có một thanh niên, anh ta nói với mẹ ḿnh, “Mẹ ơi, con có sự kêu gọi cho công cuộc truyền giáo.”

       Như bất cứ bà mẹ chân chính nào, bà rất vui sướng. Bà nói, “Ồ, con của mẹ, nếu con được kêu gọi về chức vụ, mẹ mong làm mọi thứ có thể làm để cho điều đó thành công.” Vậy là bà bắt đầu đọc qua các tạp chí, cho đến khi bà t́m thấy tên tuổi vĩ đại nhất trong các tạp chí tôn giáo để có thể t́m được một thần học viện tốt nhất để có thể gởi con ḿnh đến đó học. Đó là tấm ḷng người mẹ. Lúc người mẹ làm thế, bà đă giặt đồ trên tấm ván giặt để gởi con ḿnh đến trường.

E-13   Thế nên một ngày kia, bà bắt đầu bị cúm rất nặng. Rồi từ cúm sang viêm phổi, và cả hai lá phổi bắt đầu sưng lên.. Bà đă gởi điện tín đến Thầy giảng con bà cách đó khoảng 2.000 dặm, nói rằng, “Khẩn cấp, mẹ không khỏe hơn sáng nay, Bác sĩ nói con phải về nhà lập tức, nếu con mong thấy mẹ c̣n sống.”

       Trong thành phố đó, họ đang có một Buổi nhóm cầu nguyện nhỏ ở phía trước một kho hàng nhỏ. Một buổi Truyền giảng nhỏ. Trong khi họ đang dự buổi Truyền giảng nhỏ này ở đó, một người trong số họ có sự mặc khải từ Chúa rằng có một người đàn bà đau nặng. Một bà đến gần, gơ cửa nhà bà ấy mà nói, “Thưa bà, trong khi chúng ta đang nhóm cầu nguyện, Đức Thánh Linh đă Phán bảo tôi rằng người nào đó đau ở nhà này. Và tôi tự hỏi điều đó là thật hay không, nếu các bạn muốn, Mục sư chúng tôi sẽ đến cầu nguyện cho các bạn.”

       Bà ấy nói, “Không dám, thưa bà. Bác sĩ nói rằng ông ấy không thể làm ǵ được nữa.”

E-14   Thế nên họ đi mời Mục sư và đưa ông ấy đến. Ông đă xức dầu cho người đàn bà đó, và đọc trong Gia-cơ 5:14. Vừa dầu cho bà, ông đọc Lời Kinh thánh về sự xức dầu, lật lại sách Mác chương 16, mà tôi vừa đọc. Ông đă đọc câu đó cho bà, “Những kẻ tin sẽ được những dấu hiệu này: Nếu họ đặt tay trên người đau, người đau sẽ được lành.” Đây -- Nhà Truyền giảng [Tin lành] đầy đức tin nhỏ bé này đă đặt tay trên người đàn bà, và ra lệnh cho bệnh tật ĺa khỏi thân thể bà, bởi v́ Đức Chúa Trời đă giao sứ mệnh. Sáng hôm sau, bà trở dậy nấu bữa sáng ăn sáng của ḿnh.

E-15   Khoảng 1 năm sau, con trai bà về nhà. Sau khi chào đón người mẹ yêu dấu của ḿnh, và người ấy đă nói với mẹ ḿnh., “Có một việc mà con mang trong ḷng. Con muốn hỏi mẹ một việc. Khi mẹ gửi điện tín cho con và nói, “Nguy cấp,” báo rằng mẹ sẽ chết v́ bị sưng phổi, nếu mẹ không khỏe mạnh vào sáng hôm sau, con không hề được tin mẹ trong khoảng một tuần, và con đă nhận được bức thư nói rằng mẹ khỏe mạnh rồi. Hăy nói cho con biết Bác sĩ đă cho mẹ uống thứ thuốc ǵ?”

       “Ồ, ông ấy không cho đă không cho mẹ uống thuốc ǵ cả.” Bà nói, “...Ông ta đưa mẹ vào dưới lều thở bằng ô-xy, và sáng hôm sau ông ấy trở lại, th́ Chúa đă chữa lành cho mẹ rồi.”

       “Ồ, mẹ.”

       “Đúng thế. Con yêu quí, con biết ở dưới đó -- gần bên góc, có một đoàn truyền giáo nhỏ, những nhà Truyền giáo Ngũ Tuần không?”

       “Có.”

       “Họ đến đây đọc một câu chuyện trong Kinh thánh cho mẹ, những người đó cho rằng cầu nguyện cho người đau và đặt tay trên họ, th́ người bịnh sẽ được lành.” Và nói, “Con biết Mục sư đó đă cầu nguyện cho mẹ, sáng hôm sau mẹ đă được chữa lành hoàn toàn.”

       Cậu con trai nói, “Này, ḱa mẹ, điều đó thật kinh khủng.” Cậu nói, “Nhưng không thể chữa lành mẹ được. Đức Chúa Trời không chữa lành như thế nữa.”

       Ồ, bà nói, “Con à, nói nói với mẹ điều đó quá trễ. Ông ấy đă làm điều đó rồi.”

       Và... “Ồ, mẹ ơi, điều đó ở trong quá khứ.”

       “Ồ, con à, Mục sư đă đọc cho mẹ nghe điều đó trong Kinh thánh.”

       “Mẹ à, ông ấy đọc trong Mác 16 phải không?”

       “Đúng thế, chính chỗ đó.”

       “Ồ, con nói cho mẹ biết, dưới Thần học viện, chúng con học rằng Mác 16 từ câu 9 trở đi th́ không được linh cảm.”

       Bà mẹ nói, “May quá, Ha-lê-lu-gia! “

       “Ồ, mẹ ơi, mẹ bắt đầu hành động như đám truyền giáo đó. Mẹ -- không nên hành động như thế.”

       Bà mẹ nói, “Ồ, con yêu quí, mẹ chỉ đang suy nghĩ một điều. Con muốn nói với mẹ rằng Lời Kinh thánh từ sách Mác 16 câu 9 trở đi không được linh cảm à?”

       “Đúng thế.”

       “Ồ, Vinh hiển thuộc về Đức Chúa Trời.”

       “Mẹ ơi, mẹ sao vậy?”

       “Mẹ chỉ suy nghĩ, nếu Đức Chúa Trời có thể chữa lành cho mẹ bằng Lời Kinh thánh không được linh cảm, th́ Ngài c̣n có thể làm nhiều điều hơn nữa nếu điều đó được linh cảm thật sự.”

E-16   Ồ, điều đó phải đầy Vinh hiển. Nhưng nó được linh cảm hết thảy. Thật ra chúng ta sợ đặt đức tin ḿnh ra đó để đương đầu với thách thức của Đức Chúa Trời. Chỉ thế thôi. Ở đây, những dấu hiệu sẽ đi cùng những kẻ tin, cho đến tận thế, không chỉ dành cho các Sứ đồ, nhưng cho đến cùng trái đất. Chừng nào c̣n có trái đất, và một người được rao giảng cho, th́ những dấu hiệu này sẽ ở với những người tin.

       Cách đây không lâu, với một người bạn đang ngồi ở đây, đó là một trong những người bạn của người đàn ông đó, tên là Perris Reedhead. Có lẽ ở trong ṭa nhà chiều nay. Ông ấy đă đến nhà tôi và muốn hỏi tôi về điều này. Có ai biết ông ấy không, có lẽ nhiều bạn biết Perris Reedhead. Ông ấy là chủ tịch của Hội Truyền giáo Su-đan to lớn, một trong những Hội Truyền giáo lớn nhất trên thế giới.

       Ông nói, “Ông Banham à, tôi đă có sự kêu gọi của Đức Chúa Trời khi tôi c̣n bé. Người mẹ già nua đầy đức tin của tôi cho tôi đến trường học để trở nên một Nhà Truyền giảng [Tin lành] giỏi nhất mà Đức Chúa Trời có thể có được. Khi tôi có được tấm bằng Tiến sĩ, tôi nghĩ ḿnh có thể t́m thấy Đấng Christ.” Khi tôi có bằng Cử nhân tôi nghĩ ḿnh có thể t́m thấy Đấng Christ. Và cứ tiếp tục như thế. Ông ấy nói, “Thưa Nhà Truyền giảng [Tin lành], tôi có đủ bằng cấp để dán kín bức tường, và Đấng Christ ở đâu trong tất cả những điều đó?” Tôi nói, “Giáo sư ấy đă dạy sai rồi chăng?”

       Tôi nói, “Tôi không muốn nói họ sai trật. Những bằng cấp th́ tốt thôi, nhưng đó vẫn không phải Đấng Christ. Nó chỉ là một mảnh bằng.”

E-17   Ông ấy đă nói với tôi câu chuyện về một cậu bé Ấn-độ đă chấm dứt sự học vấn của ḿnh ở đây. Trên con đường trở về, cậu ta gặp Tiến sĩ Reedhead, khi cậu đi ra ngoài. Ông đă nói, “Bây giờ, cậu có sự học vấn của ḿnh. Cậu đang trên đường về quê nhà ở Ấn-độ để trở thành một người công nhân.” Ông nói, “Tôi hiểu anh là người Hồi giáo.”

       Cậu ta đáp, “Vâng ạ.”

       Ông nói, “Thế th́ tại sao anh không từ bỏ vị Tiên tri già đó mà theo Đức Chúa Jêsus hằng sống ở lại với anh, một người đă sống lại từ kẻ chết?”

       Chàng trai Ấn-độ này thật sự khôn ngoan hơn Anh Reedhead mong đợi. Cậu đă quơ chân trên mặt đất một lát rồi nói, “Thưa ông,” (Nào, hăy lắng nghe.”) “Chúa Jêsus của ông có thể làm ǵ cho tôi hơn Tiên tri của tôi.”Anh ta nói, “Cả hai đều viết sách; Ông có thể gọi Chúa Jêsus của ông viết quyển Kinh thánh; Chúng tôi gọi Kinh thánh của chúng tôi là Kinh Koran. Cả hai đều có những Lời hứa. Dù thế nào đi nữa, Mo-ha-mét chỉ hứa sự sống sau cái chết. Tôi tin điều đó. Chúa Jêsus đă Hứa sự sống sau cái chết; Ông tin điều đó.” Thế nên anh ta nói, “Chúng có ǵ khác nhau đâu?”

E-18   Đừng bao giờ suy nghĩ bởi các bạn có thể tranh căi với Giám Lư, hay Báp-tít, người Ngũ Tuần hay Na-xi-rê về tôn giáo của họ, nhưng anh em đừng bao giờ đụng chạm đồng ruộng nước ngoài kia. Họ biết nhiều hơn về điều họ nói.” Đừng...

       Anh em không nghĩ một tay phù thủy sẽ thách thức anh em chăng? Hăy cố gắng điều đó một lần. Anh em cũng biết tốt hơn về những ǵ ḿnh nói. Họ có thể làm rất nhiều tṛ lừa đảo và phép lạ, nó sẽ khiến anh em đau đầu.

       Người này nói, “Thế th́ bây giờ, chờ một chút. Tiên tri của anh đă chết và nằm trong mộ, nhưng Chúa Jêsus của tôi đă sống lại từ kẻ chết.”

       Anh ta nói, “Ông Reedhead à, đó là điều ông tin; Nhưng chúng tôi không tin. Chúng tôi tin rằng Chúa Jêsus của ông hoàn toàn chết như vị Tiên tri của chúng tôi.”

       Nhưng Ông Reedhead nói, “Nhưng chúng tôi có chứng cớ sự sống lại của Ngài,”

       “Ồ, chứng cớ của anh là ǵ?”

       Ông nói, “Ngài sống.”

       “Ngài sống ở đâu?”

       “Trong ḷng tôi.”

       Người Hồi giáo nói, “C̣n Mô-ha-mét ở trong ḷng tôi, cũng giống như Chúa Jêsus ở trong ḷng anh.”

       “Nhưng ông thấy đó, chúng tôi có sự sung sướng và vui mừng, bởi sự biết điều đó.”

       Anh ta nói, “Này, chờ một chút, Ông Reedhead. Hồi giáo có thể đưa ra tâm lư học như Cơ-đốc giáo.”

       Anh Reedhead nói, “Người đó biết ḿnh đang nói về điều ǵ -- Rằng anh ta chưa từng gặp ai là ‘con người bất ngờ’ (overnight man).”

       Anh ta nói, “Nhưng Ông Reedhead à, bên cạnh đó, Mo-ha-mét của chúng tôi không hề hứa điều ǵ, ngoài sự sống sau khi chết. Chúa Jêsus của các ông Hứa rằng các ông sẽ làm giống như Ngài đă làm, và đă Hứa rằng nếu Ngài sống lại từ kẻ chết, Ngài sẽ ở cùng các ông, đang sống với các ông, làm những ǵ Ngài đă làm. Chúng tôi đang chờ đợi điều đó xảy ra. Lúc đó chúng tôi sẽ tin Ngài từ kẻ chết sống lại.”

E-19   Họ biết nhiều về điều đó hơn 90 % những Cơ-đốc nhân ở nước Mỹ. Anh em hiểu không? Khi anh em đi... Đó là lư do tôi chọn chiều nay để nói chuyện về điều này. Khi các bạn sắp nói chuyện những sự việc, không nhảy lên nhảy xuống và chạy lung tung. Thế nào, tôi đă thấy những người Hồi giáo, tại ngày lễ hội của những Tiên tri, lấy cây giáo và đâm xuyên từ cằm qua mũi họ, vừa la lên, “Thánh A-la, A-la, A-la!” Và lôi nó ra lại, mà thậm chí không nhỏ một giọt máu nào. Tôi đă thấy họ ngồi trên nền nhà, đu đưa qua lại, vừa kêu lên, “A-la, A-la!” Và đứng dậy, lấy những mảnh vụn, cho chúng chạy dưới ngón tay, và khiến chúng chạy lại thậm chí không nhíu mày.

       Tôi đă thấy ở Thụy-sĩ, Zurich, Thụy-sĩ, người ta đă kiếm một người cuồng tín như vậy để thực hiện, cho đến nỗi người đó lấy thanh gươm, đặt ở đây, và chạy lên chạy xuống trên lưỡi gươm đó. Một Tiến sĩ đă nghi ngờ điều đó, ông thách anh ta đến bục giảng, nói rằng, “Thanh gươm đó rỗng.” Đổ nước vào đầu này, nó chảy nước ra lại phía sau ông. Trút nó ra, anh ta cười và bỏ đi. Nó nhắm vào chỗ đó, máu anh em đă đổ trong t́nh trạng như vậy... Tâm lư như vậy...

E-20   Nhưng anh ta nói, “Chúa Jêsus của ông Phán, ‘Kẻ nào tin Ta, cũng sẽ làm việc Ta làm.’

       Ông Reedhead nói, “Anh chắc đă đọc Mác chương 16 chứ?”

       “Đó là một chỗ.”

       “Mác 16 không có sự linh cảm chút nào.”

       “Anh đang đọc loại sách ǵ? Tất cả Kinh thánh đều được linh cảm. Và làm tôi phát ốm,” anh ta nói, “Nghe người của ông, tự xưng chính ḿnh là Cơ-đốc nhân, nói rằng, “Lời này có nghĩa này, lời kia có nghĩa thế này và...” Ngay cả các ông không biết những ǵ ḿnh đang tin.” Anh ta đúng hay sai? Chắc chắn là đúng. “Các ông không... Các ông chỉ tham gia vào điều đó; Chỉ làm cho nó thích hợp với học thuyết của chính ḿnh.” Người ngoại giáo ấy đang nói với một Cơ-đốc nhân. Anh ta nói, “Khi những Cơ-đốc nhân các ông đạt đến chỗ tôi thấy Đấng Christ đang sống trong các ông, lúc đó chúng tôi tin Ngài đă từ kẻ chết sống lại.”

       Ông Reedhead nói, “Tôi đă hất bụi và thay đổi đề tài.” Đó là ǵ? Một Cơ-đốc nhân chiến bại.

E-21   Ông ấy nói, “Anh Branham ơi, ngày hôm nay tôi ở đây để hỏi điều này.” Ông nói, “Tôi đă thấy những người Ngũ Tuần đá văng ghế ra khỏi nền nhà, phá vỡ đồ đạc, nhưng họ nhận được điều ǵ không?” Reedhead là một người Báp-tít như chính tôi.

       Tôi nói, “Anh Reedhead à, họ có.”

       “Họ có Đức Thánh Linh chứ?”

       Tôi đáp, “Đúng thế, thưa ông.”

       “Ồ, những người Báp-tít chúng ta cũng có.”

       Tôi nói, “Nếu anh có, anh đă nhận được điều đó sau khi anh tin, không phải khi anh tin.” Họ tin anh em nhận được điều đó khi anh em tin.

       Phao-lô nói trong Công -vụ 19, “Anh em đă nhận lănh được Đức Thánh Linh từ khi anh em tin chưa?”

       Tôi nói, “Tôi có thể chịu đựng ngọn lửa dữ dội một chút, và đá vỡ đồ đạc, trước khi tôi có thể ngồi trong nhà Nhà thờ cũ kỹ, rất lạnh lùng đến nỗi nhiệt kế thuộc linh dưới 40 độ âm. Tôi thà làm một ngọn lửa dữ dội một chút, c̣n hơn là chẳng có tí lửa nào.”

E-22   Những người Báp-tít chúng ta chỉ đang vẽ lửa. Ích lợi ǵ nói điều đó với một con người lạnh giá, “Xem đấy, bức tranh đó to lớn đẹp đẽ chứ? Đó là ngọn lửa vĩ đại đă cháy cách đây 2.000 năm. Hăy đi, tự sưởi ấm ḿnh bằng ngọn lửa ấy.”

       Ngọn lửa vẽ không sưởi ấm. Những ǵ chúng ta cần là một kinh nghiệm của đồng một Đức Thánh Linh và ngọn lửa đó, sưởi ấm tâm hồn, và làm trọn Lời, làm các việc; Bởi v́ Thánh Linh không hề thay đổi sống ngày hôm nay trong tất cả quyền năng của Thánh Linh, như đă từng có.

       Chỗ mà chúng ta có thể gây ra những lỗi lầm tai hại không đi theo sứ mệnh này, “Hăy đi khắp thế gian, giảng Tin Lành, hay chứng minh bằng hành động quyền năng của Đức Thánh Linh với mọi dân tộc và mọi người.” Chúng ta đă làm ǵ? Chúng ta đă đi xây dựng trường học, tổ chức nhiều người với nhau, khiến cho họ, “Ồ, họ không tin giống y như chúng ta; Không liên kết với họ. Đừng đi lảng vảng đến những Nhà thờ họ.”

       Chúng ta đă có những trường lớn, chúng ta đă cố gắng giáo dục nhiều người với điều đó. Anh em sẽ không bao giờ đến gần gũi hơn với Đấng Christ bằng học vấn. Nếu có, anh em sẽ đi cách xa Ngài hơn. Tôi không nói điều này... Tôi ở trong một ngôi trường ở nông thôn; Tôi rất biết ơn sâu sắc được ở đây, và tôi không cố gắng sử dụng những cái nạng để chống đỡ cho sự ngu dốt của ḿnh. Nhưng sự mang ơn lớn nhất mà Đức Chúa Jêsus Christ đă từng có trên đất, không phải là những ổ nấu rượu lậu, mà là những trường lớp. Đó là một điều khó nói, nhưng nghiên cứu lịch sử và khám phá xem điều đó đúng không.

E-23   Đại úy Al Farrar, người phụ trách F. B. I. [Cục T́nh báo Trung ương Mỹ], đă gọi tôi vào chỗ ông; Ông là tín hữu Báp-tít, ông nói, “Anh Branham, tôi là người Báp-tít, nhưng tôi không hiểu được Anh đang nói về điều ǵ.” Chúng tôi đă xuống pḥng trưng bày h́nh ảnh của ông. Ông nói, “Tôi rất biết ơn ông về buổi nói chuyện của ông. Tôi có những nhận xét tương tự -- giống như vậy.”

       Ông đưa tôi vào văn pḥng của ông chỉ cho thấy nơi mà mọi kẻ phạm tội ở tuổi vị thành niên ở nước Mỹ. Chúng ta t́m thấy chúng, những kẻ phạm tội nhiều nhất ở đâu? Những tội phạm đến từ đâu? Không phải trong những người nghèo, nhưng ở trong những người có giáo dục và thông minh. Họ nghĩ họ biết nhiều hơn Đức Chúa Trời. Khi anh em bắt đầu đến chỗ đó, anh em hư mất! Đức Chúa Trời không hành động từ sự giáo dục; Đức Chúa Trời hành động từ - từ sự tin nhận một yếu tố cơ bản; Đó là Con Ngài, Đức Chúa Jêsus Christ, và được sanh lại.

       Thánh Linh của Sự sống Đời đời h́nh thành trong một con người, không phải bằng sự giáo dục người đó, ngoài việc người đó tin nhận Chúa Jêsus làm Đấng Cứu Rỗi của ḿnh cách cá nhân. Nhưng chúng ta đă hành động và cố gắng giáo dục dân sự đến với điều đó. Chúng ta những người Ngũ Tuần và Thánh khiết đă cố gắng lung lạc điều đó bên trong họ ở Bàn thờ. Chúng ta đă cố làm phép báp-têm cho họ bằng những cách thức khác nhau, bằng sự rảy nước, đổ từ trên xuống, và Cha, Con, và Thánh thần, là Danh Chúa Jêsus, hết thảy những điều khác. Nhưng nó đến cách khác; Đó là sự kinh nghiệm cá nhân với một cá nhân để làm chứng quyền năng sống lại của Con Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Jêsus Christ trong ḷng chúng ta. Điều đó hoàn toàn đúng. Đó là chỗ thất bại của chúng ta.

E-24   Người Ấn-độ này đă nói với Morse Reedhead, hay với Perris Reedhead, anh ta nói, “Thưa ông, ông đă có 2.000 năm để chứng minh Chúa Jêsus đă sống lại từ kẻ chết.” Và anh ta nói, “2/3 thế giới chưa hề nghe đến Danh Ngài.”

       C̣n ở đây chúng ta tranh luận, “Tại sao, chúng ta là những người Trưởng Lăo. Chúng ta là những người Ngũ Tuần. Chúng tôi là người Na-xi-rê.” Đứng ở đây tranh căi và những đứa bé da đen ở Phi Châu sắp chết trước khi nghe chuyện đó, chỉ một lần duy nhất. Ồ, nó đốt cháy ḷng các bạn.

       Con người có thể không bao giờ đi đến những cánh đồng truyền giáo và trở về, mà vẫn là con người không thay đổi. Khi tôi đến đó, nghĩ rằng, “Ồ, ḿnh chỉ đi qua đây, xem một số động vật, nhưng khi tôi thấy những linh hồn của những người... Những cậu bé da đen thật nhớp nhúa, không bao giờ tắm một lần trong đời, vồ lấy những miếng thịt ôi, đă có gịi trong đó, chỉ ăn nó hoàn toàn như vậy. Những người đàn ông trần truồng...

E-25   Tôi muốn nói điều này với sự tôn kính phụ nữ các bà và đàn ông các anh. Nhưng khi những người ngoại giáo kia đi vao Buổi nhóm hàng vạn lần vạn, thật đúng là trần như nhộng, không có ǵ ngoài một mảnh vải nhỏ bé phía trước, khoảng 8 hay 9 in-sơ vuông. Những người đàn bà dốt nát đó, không biết bên phải hay bên trái là ǵ, tóc họ đầy bùn, đeo những chiếc ngà voi trên tai, và khi họ thấy được quyền năng sống lại của Đức Chúa Jêsus, th́ những người đàn bà này đi khỏi nơi đó, những cô gái trẻ và những bà già, không ai nói cho họ mặc dồ. Họ gấp đôi tay lại như thế này và đi ra khỏi sự có mặt của những người đàn ông. Và làm sao chúng ta có thể, những người Mỹ cứng đầu cứng cổ, nghi thức, tự xưng ḿnh là những Cơ-đốc nhân, mà mỗi năm chúng ta cởi áo quần ra nhiều hơn. Trong khi một người ngoại giáo tin nhận Đấng Christ, người đó ăn mặc chỉnh tề và mặc quần áo vào. Điều ǵ xảy ra vậy?

       Các cô đang đứng đó, thật sự ở trong tuổi thanh xuân cuộc đời, lơa lồ, mà họ họ không biết điều đó. Đó là không c̣n sự xấu hổ nữa đối họ hơn là nh́n bàn tay của anh em. Những cô gái 16, 18, 20, là mẹ của những đứa bé, nuôi dưỡng... Và chưa tới 20 bộ từ chỗ tôi ngồi, một bà mẹ sanh con trong khi tôi đang nói chuyện. Một bà khác giúp cho điều đó; Bà chỉ vừa lôi đứa bé ra và bắt đầu chăm sóc đứa trẻ sơ sinh, tiếp tục lắng nghe tôi giảng. Những người đàn bà kia đang đứng ở đó, những phụ nữ phát triển và nghi thức đầy đủ, khi Đức Thánh Linh đến, ngay khi Ngài đánh vào họ, họ che đậy chính ḿnh bằng những cánh tay ḿnh. Đức Thánh Linh mang lại sự nhận biết ḿnh lơa lồ.

E-26   Sau đó, dân sự anh em tự xưng ḿnh, ngay cả người Ngũ Tuần, phụ nữ các chị nên biết rơ hơn về sự cởi bỏ áo quần của ḿnh bằng cách mặc những bộ đồ tắm này, và những chiếc quần soọc ở bên ng̣ai đây trong sân sau; Chị em nên tự hổ thẹn. Điều đó hoàn toàn đúng.

       Nền văn minh; Nó đang đi giật lùi. Và anh chị em ơi, tôi không nói điều đó lỗ măng hay thô bạo, đúng hơn là tôi nói điều đó bởi nó là Lẽ thật Phúc âm. Những người ở đó có thiện ư, và thế th́ chúng ta đặt những nỗ lực của ḿnh ở đây trong các tiểu bang. Trên bục giảng, chiều hôm đó ở Durban, nơi tôi sẽ trở lại lần nữa trong vài ngày tới, bởi khải tượng, trong khi ở đó nhiều người không có cách ǵ phát ra thẻ cầu nguyện.

       Billy đă mất áo khoác, giày, cùng mọi thứ trong khi cố phát thẻ cầu nguyện, cậu ấy và 2 người nữa. Tôi nói, “Chỉ đưa cho những Giáo sĩ và mỗi bộ lạc 4 hay 5 người. Có 15 ngôn ngữ khác nhau. Bây giờ, các bạn có thể h́nh dung cố gắng để rao giảng, trong khi tôi muốn nói, “Đức Chúa Jêsus Christ Con Đức Chúa Trời,” người này sẽ nói, “Cục cục...” [Anh Branham giả một thứ tiếng. - Bt] ... Điều đó có nghĩa là Đức Chúa Jêsus Christ Con Đức Chúa Trời. Tiếng khác nữa giống như âm thanh của loài chim nào đó, cũng có nghĩa là Đức Chúa Jêsus Christ Con Đức Chúa Trời. Người thông dịch kế tiếp, anh ta có thể làm tiếng nói thỏ thẻ phát ra từ cổ họng hay lưỡi anh ta.

E-27   Anh chị em biết không, tôi đă nghe nhiều người nói tiếng lạ trong những Buổi nhóm Ngũ Tuần, mà tôi muốn anh em biết, tôi nghĩ thế. Nhưng nhiều người đă lạm dụng ân tứ đó (Chính xác!); Nó không được đặt đúng chỗ. Tôi nghĩ mỗi ân tứ mà Đức Chúa Trời ban cho Hội thánh, nhưng chúng ta không thể làm rối rắm chỉ dựa trên một ân tứ. Có nhiều điều hơn nữa. Tôi thường nghĩ, ân tứ này dường như khác rất nhiều so với ân tứ khác, làm sao nó có thể giống nhau hết thảy? Nhưng Kinh thánh nói, “Trong thế gian này có lắm thứ tiếng, mỗi thứ đều có nghĩa.” Tôi tin thế khi tôi nghe điều đó. Tất cả các thứ tiếng khác nhau, và mỗi một thứ tiếng đều có nghĩa của nó. Mỗi thứ tiếng đều có nghĩa của nó.

E-28   Ngày đó ở bục giảng, có nhiều Bác sĩ có mặt. 150 - 200.000 người nhóm nhau lại trong sân đua ngựa. Người đầu tiên đi lên là một người phụ nữ, tôi nói với bà ta, “Tại sao chị đến đây, nếu chị là người Hồi giáo?” Chị ta có một chấm đỏ và thuần chủng (pure blooded), và...

       Tôi hỏi, “Tại sao chị đến với tôi?”

       Chị ấy đáp. “Tôi tin ông có thể giúp tôi.”

       Tôi nói, “Tại sao chị không đi gặp Thầy Tế lễ của chị?”

       “Tôi tin ông có thể giúp tôi.”

       “Ồ,” tôi nói, “Tôi không biết chị. Nhưng nếu Giê-hô-va Đức Chúa Trời, Đấng đă khiến Con Ngài từ kẻ chết sống lại...”

       Chị ta nói, “Tôi tin vào Giê-hô-va Đức Chúa Trời.” Chắc chắn vậy; Họ là những người Ích-ma-ên (Ishmaelites), các bạn biết đấy. Chị ấy nói, “Tôi tin vào Giê-hô-va Đức Chúa Trời. Chúng tôi được dạy rằng Mohmmed là ‘Tiên tri’ của Ngài.”

       Tôi nói, “Chúa Jêsus là Con Ngài, và Mohammed đă chết nằm trong mộ, nhưng Chúa Jêsus đă từ kẻ chết sống lại, và Ngài đă Hứa những việc Ngài đă làm, chúng ta cũng có thể làm như vậy.”

       “Nếu điều đó ứng nghiệm (nói qua người thông dịch), vậy th́ tôi tin nhận Chúa Jêsus làm Đấng Cứu Rỗi của ḿnh.”

       Đó là ǵ? Đó là điều Chúa chúng ta đang nói ở đây. Hăy đi khắp thế gian, và biểu thị sự sống lại, quyền năng của Đức Thánh Linh.

       “Tôi sẽ tin điều đó.”

       “Chị ơi, chồng chị là một người trẻ tuổi. Anh ấy để râu quai nói màu đen. Chị làm việc ở một văn pḥng Bác sĩ, một Bác sĩ đạo Hồi, tuần trước ông ta nói chị bị u nang tử cung.”

       Chị ta nói một hơi, và người thông ngôn nói, “Đúng hết thảy.”

       Hàng ngàn người Hồi giáo đứng dậy nh́n, và chỉ trong chốc lát, chị nói, “Vậy th́ tôi tin nhận Chúa Jêsus làm Đấng Chữa Lành và Đấng Cứu Rỗi tôi.”

E-29Khi tôi nói chuyện với các Giáo sĩ, họ đang sống giữa những bộ lạc trong 30 năm và nói về một linh hồn quí giá họ đă trở lại tin Chúa từ Hồi giáo sang Cơ-đốc giáo. Anh em ơi, anh em sẽ không bao giờ làm điều đó bằng cách đi qua những vùng đất. Anh em sẽ phải đi theo sự dạy dỗ của Đức Chúa Trời.

       Đây là một cậu bé người Nam Phi nói tiếng Hà-lan, đang ngồi ngay đây, nh́n đối diện với tôi. Những ǵ chúng ta gọi là Giáo sĩ chỉ là một người có cái nh́n yếu đuối (What we call missionaries is a sickly sight.) Hăy đi qua nơi đó mong có được một đường ṃn ở đâu đấy, anh em t́m thấy ǵ? Sống trong những khách sạn tốt nhất, và chiếc xe Cadillac có máy điều ḥa không khí, đi ra để đến ở một khu vực có hàng rào bao quanh nơi xứ họ. Những ǵ chúng ta cần là Đức Thánh Linh đầy dẫy những Nhà Truyền giáo được sai đến không phải với Giáo hội hay giáo phái nào đó, nhưng từ Thiên đàng đến trong quyền năng của Đức Chúa Jêsus Christ. Điều đó hoàn toàn chính xác.

E-30   Người kế tiếp lên bục giảng là một người đàn bà da trắng. Bà biết nói tiếng Anh. Bà là người nói tiếng Hà-lan ở Nam Phi. Và Điều ǵ đó bảo bà bị bịnh ǵ, nhưng nói rằng, “Hỡi người đàn bà, hăy sẵn sàng cho cái chết, người không c̣n sống bao lâu nữa.”

       Bà ấy nói, “Ông muốn nói khối u nhỏ trên ngực sẽ giết chết tôi à?”

       Tôi đáp, “Tôi không thể nói được. Tôi đă thấy tang lễ của bà ngay lúc này, và LỜI CHÚA Phán VẬY, cái chết đă gần.”

       Bà ta rời khỏi bục giảng, trở lại phía sau, nói chuyện với chồng ḿnh, rồi ngă lăn ra chết, ngay chỗ bà ta đang ngồi. Nếu tôi là người chữa lành, tôi sẽ chữa lành bà ấy, nhưng chỉ có một Đấng Chữa Lành, và đó là Đức Chúa Trời.

E-31   Người kế tiếp đến, cảnh tượng thật tội nghiệp, một cậu bé da đen. Nó thuộc người Zu-lu. Nào, tôi muốn nói với các cháu, những thiếu nhi, những cô gái bé nhỏ, các cháu biết họ lấy nước uống như thế nào không? Nh́n khắp nơi coi thử bao nhiêu con cá sấu đang nh́n chúng, và rồi đi xuống lấy nước. Trong lúc tôi ở đó, một con cá sấu đă đă ăn một bé gái, mặt nước đẫm máu, nó đi xuống nước, và thế là xong đời. Một đứa trẻ đang uống nước, con cá sấ vồ lấy chân nó, và nó chạy lui lấy một khúc cây đập vào con cá sấu, và chạy lên bờ sông, con cá sấu quay trở lại lần nữa bắt lấy nó ném xuống nước trở lại, kéo đứt một chân cậu bé ra. Nó mang cậu bé trở lại và chôn vùi, cho đến khi người cậu bé mềm đi và quay trở lại ăn thịt nó.

       Cho một đứa bé một que kem nhỏ; Nó làm rơi xuống nhanh chóng và nói, “Nó đốt cháy tôi.” Cậu bé da đen đó hoàn toàn có quyền ăn, mặc như bất cứ đứa con nào của tôi và anh chị em. Chúng ta cào sạch thùng rác của ḿnh để cho chúng ăn.

       Không ngạc nhiên khi chủ nghĩa Cộng sản đang chiếm lấy đất nước. Đó là cách chúng ta đă đối đăi với chúng. Điều đó hoàn toàn chính xác. Điều đó không rất đúng với Ấn-độ.

E-32   Cậu bé đó có cặp mắt lé gớm ghiếc. Đó là trường hợp thứ tư. Nó bị lé gớm ghiếc. Và tôi nói, “Bây giờ, để chữa lành quí bà, th́ tôi không thể. Nhưng theo như đức tin của chính cậu bé nơi Đức Chúa Trời, sẽ chữa lành nó. Nhưng bây giờ, đời sống ngắn ngủi của cậu bé không bị che giấu nữa.”

       Ngay lúc ấy, Đức Thánh Linh đến; Tôi nói, “Cậu bé này sanh ra trong một gia đ́nh Cơ-đốc, bởi v́ trong bức lều tranh nhỏ bé của cậu tôi thấy bức h́nh của Chúa tôi đang treo trên tường.” Tôi nói, “Mẹ cậu là người gầy ốm.” Những người Zulu là những người to lớn mạnh khỏe. Tôi nói, “Cha cậu c̣n trẻ, nhưng mạnh khỏe, họ là những Cơ-đốc nhân.” Cách đó khoảng một khu phố, cha mẹ cậu đứng lên, ngay khi người Zulu phiên dịch điều đó cho họ. Đúng thế.

       Tôi nói, “Nhưng bây giờ, tôi không thể chữa lành cậu bé. “Để ư, đúng như tôi đă nh́n thấy, cặp mắt cậu bé thật sự hoàn toàn b́nh thường như mắt của tôi và các bạn. Tôi đă nh́n lần nữa, và nói, “Bất cứ ai cũng có thể thấy chú bé đó; Nó đă được chữa lành tại chỗ nó đang ngồi.” Tôi mang nó rời khỏi bục giảng.

E-33   Tôi nghe một sự ồn ào to tiếng ở phía sau; Có một Bác sĩ người Anh ở đó. Anh Bosworth cùng với những người khác, đang cố gắng mang nó rời bục giảng, nói rằng, “Ông không thể đi lên đó lúc này, người anh em đang ở dưới sự xức dầu.”

       Anh ấy nói, “Nhưng tôi muốn nói chuyện với ông ấy.”

       Tôi nh́n quanh rồi nói, “Bác sĩ ơi, việc ǵ vậy?” Anh Bosworth thả anh ta ra, Anh Baxter.

       Đến gần bục giảng, anh ấy nói, “Tôi muốn hỏi ông một điều, Ông Branham. Tôi tin vào Đức Chúa Trời. Tôi tin Đức Chúa Trời ở trong những hoa huệ nhỏ bé này,” (Và các chị em ơi, anh ấy nói về những hoa huệ; Các chị nên thấy chúng. Một số hoa bề ngang khoảng 18 in-sơ, nhưng cây thủy vu to lớn, màu vàng và trắng. Bục giảng được trang trí bằng những bông hoa huệ lớn đó.) Anh ấy nói, “Có một Đức Chúa Trời của sự sống trong những bông hoa huệ hoặc là chúng không thể sống.” Anh nói, “Nhưng Ông Branham, ông đă làm ǵ đứa trẻ đó?”

       Tôi nói, “Tôi không hề làm điều ǵ. Anh ở gần nó hơn tôi. Nó không gần tôi hơn 3 mét.”

       “Ông đă thôi miên đứa bé.”

       Tôi đáp, “Thưa Bác sĩ, Hội Y khoa Nước Anh đă cấp bằng cho ông hành nghề, mà không biết thuật thôi miên nhiều hơn điều đó à?” Nếu thuật thôi miên làm cho đứa bé hết bị lé, thế th́ tốt hơn hết thảy các ông nên hành nghề thôi miên.”

       “Điều ǵ đă làm điều đó?” Anh ấy nắm lấy vai đứa bé.

       “Chờ một chút.”

       Anh ấy nói, “Ông Branham này, tôi tin rằng có một Đức Chúa Trời, nhưng nếu Ngài có thể sờ thấy được để làm cho đứa bé cặp mắt b́nh thường trở lại, tôi sẽ tin Ngài trên bục giảng.”

       Tôi nói, “Ồ, Ngài ở trong sự nắm giữ của anh.”

       “Nó đă bị lé gớm ghiếc, mà đă lấy lại thị lực. Điều ǵ đó đă xảy ra giữa đó và đây.” Tôi -- Anh ấy nói, “Đó là ǵ?”

       Tôi nói, “Đức Thánh Linh đă đứng giữa anh và tôi, Đức Thánh Linh làm cho mắt nó b́nh thường lại.” Anh ấy găi đầu. Tôi nói, “Nếu anh muốn tin tôi, tốt lắm. Nếu không, điều đó tùy anh.” Tôi tiếp tục.

       Anh ấy nói, “Chờ một chút, Ông Braham.” Có một cái mi-crô lớn ở chỗ anh... Con đường đi xuống đường đua... Anh ấy đă bước lên ở đó...Nói rằng, “Vậy th́ tôi tin nhận Chúa Jêsus làm Đấng Cứu Rỗi của ḿnh.”

E-34   Khi tôi gặp anh ấy ở Johannesburg, khoảng 6 tuần sau đó, bên ngoài trường đua nơi có 30.000 người ở đó -- Anh đi ra tạm biệt tôi, Bác sĩ trẻ tuổi đó, choàng đôi tay ôm lấy tôi và nói, “Anh Branham, Đức Chúa Trời đă kêu gọi tôi vào lănh vực truyền giáo.” Và bắt đầu nói tiếng lạ, trong lúc anh ôm choàng lấy tôi, một Bác sĩ người Anh (Chắc chắn vậy), nói tiếng lạ. Anh ấy không biết ḿnh đang làm điều đó. Anh ôm choàng lấy tôi.

       Anh nói, “Ôi chao, điều ǵ đă xảy ra với tôi.”

       Tôi đáp, “Bây giờ, Đức Chúa Trời đă làm cho anh đủ điều kiện để đi. Hăy đi.”

E-35   Chiều hôm đó, một cậu bé đến. Billy Paul, con trai tôi và những người khác giúp đỡ cậu bé tâm thần không b́nh thường, có cái chuyền trên cổ lên bục giảng.

       Tôi nói, “Hăy nh́n con người đáng thương đó. Dĩ nhiên, nếu có thể giúp được, th́ tôi sẽ làm cho cậu ấy. Tôi không thể làm điều đó. Nhưng đời sống của cậu bé không thể bị che giấu, bởi v́ Thiên sứ của Chúa ở đây.”

       Khi Điều đó bắt đầu nói với tôi về t́nh trạng cậu con trai, tôi nói, “Bây giờ, ở đây, một điều ở trong tâm trí cậu là lo lắng về một người anh trai của ḿnh. Cậu ấy có người anh trai bị một con dê hay chó ǵ đó làm cho bị thương. Cậu đă cỡi trên ḿnh nó, và nó làm cho cậu ấy găy chân; Cậu ấy có 2 cây gậy trong tay, và bước đi trên cặp nạng.” Tôi nói, “V̀ ĐÓ LÀ LỜI CHÚA PHÁN VẬY.” Tôi thấy anh trai cậu được chữa lành.” Tôi nghe tiếng la ở dưới một khu phố hay xa hơn nữa, anh trai cậu ta đến đây, cặp nạng để trên đầu, đang la to hết sức, “Đức Chúa Trời đă chữa lành anh ấy cách đây một khu phố.” Đó là Phúc âm mà Chúa Jêsus đang nói về.

E-36   Tôi nh́n và thấy một người đàn ông đó. Tôi để ư lần nữa và sắp xếp cầu nguyện cho anh ta tiếp tục cho anh ta. Tôi để ư điều ǵ đó giống như cái bóng màu xanh dương phía trên anh ta. Cứ theo dơi nó, một lát sau tôi thấy anh ta đang đứng ở đó, phía sau đầu, đang đứng thẳng (đó là mắc căn bịnh cột sống. Tommy, anh biết người ta gọi đó là ǵ không? Khiến cho họ bước đi chậm chạp (Makes them kindly walk on their hands and feet.) Và tôi - tôi không biết nó có làm anh ta đi khập khiểng không, và ồ, điều đó thật kinh khủng, anh ta đang đứng ở đó hầu như trần truồng. Nhưng tôi chỉ thấy phía trên người đó, anh ta đă được chữa lành.

       Tôi nói, “Giê-hô-va Đức Chúa Trời ôi, đây là th́ giờ đó.” Tôi đă ngừng lại một phút. Tôi nói, “Bao nhiêu người trong anh em dạn sự ở đây, sẽ hầu việc Giê-hô-va Đức Chúa Trời, nếu Ngài sẽ ban cho người đàn ông này trở lại t́nh trạng b́nh thường của ḿnh?” Cho đến nỗi anh em có thể thấy những bàn tay, da đen, da trắng, da vàng, da nâu. Khi chúng tôi cầu nguyện cho cậu con trai đó, cậu ta không thể hiểu tôi, mặc dù tôi muốn anh ta nhảy như anh ta đă làm với những nhà Truyền giáo khi họ đến, anh em biết đấy, làm hề, nhảy múa. Hết thảy họ đều muốn nhảy một vũ điệu do các chiến binh các bộ lạc thực hiện. Họ nhấc anh ta lên, Đức Chúa Trời của Thiên đàng đă phục hồi lại anh. Anh ta đứng đó, nước mắt chảy ra trên đôi má, nhỏ xuống cái bụng đen đúa của ḿnh. Bây giờ, không chỉ anh được chữa lành mà tâm trí c̣n ở t́nh trạng tốt. Và 30.000 người ngọai giáo nói chung đă đập bể h́nh tượng của họ trên đất,tin nhận Đức Chúa Jêsus Christ làm Cứu Chúa của ḿnh cùng một lúc.

       20 hay 30 cho một linh hồn. Giờ đă đến khi Đức Chúa Trời sai người của Ngài đi vào những đồng ruộng. Giờ đă đến khi Đấng Christ mặc khải.

E-37   Tôi -- Chỉ một câu chuyện ngắn nữa ở đây. Chính là trong ḷng tôi nói với anh em. Tôi đă đi một chuyến xe lửa vào một đêm nọ, đi xuống Houston, bang Texas. Ở đó, tôi thấy một cậu bé (Tôi muốn nói ở Miami, Florida.), một cậu bé đang nằm chết, có nhiều cây cối bao trùm với nhau trong vách đá, và mái tóc cắt trông buồn cười của cậu bé, đôi mắt to lớn trợn ngược. Chân cậu lộ ra qua đôi tất. Một chiếc xe ô tô đang nằm vỡ vụn bên đường, c̣n cậu bé th́ chết. Thân thể nhỏ bé của cậu chỉ c̣n là một đống xương nát vụn. Tôi nghĩ, “Đó là ai thế?” Và khải tượng ĺa khỏi tôi. Tôi tiếp tục đi xuống. Ở đó có lẽ có nhiều người đang ngồi ở đây. Tôi đă giải thích điều đó, nói với nhiều người, “Hăy sẵn sàng, viết điều đó vào trong sổ của anh em. Hăy viết điều đó trong tờ giấy trắng của quyển Kinh thánh, và thấy nó ứng nghiệm không. Một đứa trẻ ở nơi nào đó, khoảng 8 tuổi, tóc nâu, mắt nâu, tóc cắt trông buồn cười, mặc quần soóc ngắn. Nó sắp bị giết chết.” Tôi đoán 30.000 hay 40.000 quyển Kinh thánh đă nói về điều đó. Anh em có thể đọc bài báo trong tờ “Tiếng Nói của Sự Chữa lành.”

E-38   Bao nhiêu người biết rằng trường hợp đó trước ngay cả khi tôi nói bất kỳ điều ǵ, hăy giơ tay lên? Đă được báo trước khi nó xảy ra, không phải sau, nhưng trước khi nó xảy ra. Và ở đó, trong cánh cổng ở đó, có một cậu bé bị chết đuối; Họ đă mang nó ra cho tôi, 2 người họ... Người cha không muốn để người lo dịch vụ tang lễ mang đi. Tôi đă đi ra và nói, “Đó không phải là đứa trẻ ấy, đó là đứa ăn mặc đẹp, đầu đen như than, không phải là nó.”

       2 năm sau trên đường đi tới Thụy điển, Na-uy, Phần-lan, tôi đang từ Kuopio xuống, điều đó xảy ra ở trong xứ mặt trời mọc nửa đêm, chúng tôi có một Buổi nhóm. Những anh chàng trẻ tuổi ở trên đó, không khác ǵ hơn những đứa bé khác sau chiến tranh, và họ - họ không bao giờ cạo râu. Một số thiếu niên chưa tới 15 tuổi, mặc những chiếc áo khoác dài to lớn cũ kỹ, mang giày ống, những người phụ nữ đều xuống phố, nhưng cô gái trẻ hết thảy đều tụ họp nhau và những ông già. Người Nga đă giết hết họ trong chiến tranh.

E-39   Tôi đă giảng ở Hague, trong cánh đồng. Không có mặc áo sơ-mi, những chiếc váy dày cộm to lớn, giày ống to, một số người tốt nhất mà các bạn từng gặp họ là người Phần-lan, trung thành thật sự. Khi tôi đang đứng đó, Anh Lindsay, hết thảy những Mục sư Truyền đạo ở đó, tôi nói, “Điều ǵ đó sắp xảy ra. Tôi có thể cảm thấy thật sự.”

       “Ǵ thế, Anh Branham?”

       “Tôi không biết; Họ bắt đầu chụp h́nh lúc đó.”

       Anh ấy nói, “Có phải là Thiên sứ ở đây không, chúng ta chụp h́nh được không?”

       Tôi đáp, “Tôi không biết. Nhưng điều ǵ đó sắp xảy ra, tôi làm chứng.”

E-40   Chúng ta đi xuống đồi; Chúng tôi để ư điều ǵ đó. Bấy giờ, xăng dầu bán ra khoảng 2 đô-la một ga-lông. Tại những Buổi nhóm, nơi có 40 - 50.000 người, họ sẽ có thể có 3 hay 4 chiếc xe. Hết thảy họ đều đi bằng xe trượt tuyết có con tuần lộc kéo, đi bộ, bất kể bằng cách nào để đến được nơi đó. Nhưng nằm ở đó là một chiếc xe Ford đời 1925 đến đời 30’, hay có lẽ sau đó một chút, người Mỹ lái chiếc xe Ford gây ra tai nạn, chung quanh khoảng 500 đứng chung quanh, và 2 đứa bé đang nắm tay nhau từ trường trở về. Chiếc xe hơi này, chạy khoảng 60 dặm 1 giờ; Chạy nhanh như gió ở đường rẽ, c̣n 2 đứa trẻ không biết đi đường nào. Một đứa chạy đường này, một đứa chạy đường kia, người lái xe cố gắng tránh chúng, đụng phải một đứa ở dưới cằm bằng cái đỡ va xe hay cái thanh chắn bùn và ném đứa bé cách anh ta khoảng 30 mét Anh và nghiền nát nó khi chiếc xe tông vào một cây. Đứa kia bị bánh xe lăn qua người giống như thế, những chiếc bánh xe hất văng thân thể nó qua bên kia đường khoảng 5 mét. Nằm trên băi cỏ. Chiếc xe chạy qua đồi và vỡ tan tành. Anh Lindsay và những người khác đi ra; Họ nh́n nó rồi quay lại khóc. Chị Issacson, người phiên dịch của tôi đi ra.

       Chị ấy quay trở lại vừa khóc, vừa nói, “Anh Branham, Anh nên đi tới nh́n.”

E-41   Tôi nói, ‘Ồ, không, Tôi không thể.” Tôi nói, “Chị c̣n nhớ vợ tôi đă chết khi tôi c̣n là Thầy giảng trẻ khoảng 24 tuổi. Tôi đă chôn nàng với đứa bé. Chúng tôi chỉ c̣n lại một đứa, và đó là Billy. Tôi đă ẵm nó đi lang thang khắp nơi với chai sữa của nó vào ban đêm. Chúng tôi không có tiền để có lửa giữ ấm chai sữa, v́ thế tôi đặt nó dưới đầu tôi. Đó là lư do nó ở với tôi ngày nay. Tôi là cả cha và mẹ đối với nó. Đó là điều tôi đă hứa với nàng, khi nàng chết. Tôi đă giữ cho thân thể nhỏ bé của nó ấm áp, và chai sữa của nó ở bên ḿnh tôi.” Rồi nó khoảng 10 tuổi, tôi nói, “Tôi mang con trai nhỏ tôi đi khắp nước Mỹ. Tôi - tôi không thật sự không thể nh́n nó. Tôi không thật sự bây giờ không muốn nh́n lại Billy lúc 3 tháng tuổi; Tôi thật sự không muốn nh́n nó.”

       Và điều ǵ đó bảo tôi, “Hăy đi nh́n.”

E-42   Tôi đă đi qua, có áo khoác nhỏ bé của nó phủ trên mặt, và họ kéo nó xuống. Ô, chà, tôi quay nh́n quanh và bắt đầu bỏ đi. Tôi không biết anh chị em sẽ tin điều đó hay không. Đó là giữa anh chị em và Đức Chúa Trời. Ai đó đặt tay trên vai tôi; Tôi nghĩ đó là Anh Moore.

       Tôi nói, “Cái ǵ, tại sao, không có ai ở quanh tôi, và bàn tay đó vẫn ở trên vai tôi.” Tôi nghĩ, “Điều này là ǵ đây?” Người nào đó đang đặt tay trên vai tôi, và tôi quay lại với đứa trẻ. Tôi t́nh cờ để ư chân đứa bé kia, cái chân bị vỡ hết, bàn chân của nó lộ ra qua đôi tất sọc đen cũ lớn. Điều đó trông quen thuộc.

       Tôi nói với thị trưởng thành phố, “Có thể...” Họ đang chờ cha mẹ đứa trẻ đến. Tôi nghĩ, “Ồ, chà, cha mẹ nó sẽ nghĩ ǵ khi thấy con ḿnh đang nằm nát vụn ở đó.” Đứa bé kia, nó c̣n sống, v́ thế họ vội đưa nó vào bệnh viện bằng xe hơi.

       Thế nên đứa trẻ này đă chết khoảng 30 phút. Người ta đang chờ cha mẹ nó đến nhận trước khi người lo dịch vụ tang lễ chuyển nó đi.

       Tôi nói, “Tôi nh́n đứa bé lần nữa được không?” Họ nhấc chiếc áo choàng nhỏ của nó lên, và tôi nh́n, đôi mắt nâu nhỏ bé trợn ngược, hầu như là tóc nâu sẫm, chiếc quần soóc ngắn, bàn chân nó lộ ra qua đôi tất. Tôi nh́n quanh ở trên đồi, từ trên núi Kuopio đi xuống, cây trường sanh bao bọc, tôi nh́n lại và suy nghĩ, “Chính là nó.”

       Ồ, Anh em ơi, tôi có thể không bao giờ gặp anh em lần nữa cho đến khi Vinh hiển, nhưng tôi mong rằng tôi có sức lực chiều hôm nay để giải thích với anh em cảm giác đó là ǵ. Mọi ma quỉ ở địa ngục ra không thể ngăn cản điều đó được. Nó không phải, nếu anh em tin, hay điều này, hoặc điều kia, điều nọ, đă được làm xong rồi. Đức Chúa Trời đă Phán vậy.

       Tôi đă nh́n và nói, “Chính là nó.” Tôi nói, “Anh Moore, Anh Lindsay, đến nhanh lên.” Tôi nói, “Lật trang giấy trong Kinh thánh của các Anh ra... ? ...”

       “Việc ǵ vậy, Anh Branham?”

       Tôi nói, “Đọc tờ đó đi.”

       “V̀ ĐÓ LÀ LỜI CHÚA PHÁN VẬY, sẽ ứng nghiện, một cậu bé, khoảng 8 đến 10 tuổi, đang nằm chết ở nơi có những vách đá bao bọc cùng với những cây tuyết tùng và cây trường sanh.”

       “Đó là ǵ, Anh Branham?”

       Tôi nói, “Hăy nh́n đứa trẻ. Nh́n nơi có những tảng đá.”

       Anh ấy nói, “Là nó à?”

       Tôi đáp, “Chính là nó.”

E-43   Ô, chà. Ồ, Đức Chúa Trời ôi, hăy nhận lấy Hội thánh trong t́nh trạng đó. Hăy để con ở trong nơi đó.

       Tôi nói, “Anh nói nhanh lên, Chị Isaac, hăy phiên dịch cho tôi.” Tôi nói, “Nếu Giê-hô-va Đức Chúa Trời trong một vùng nước Mỹ cách đây 2 năm, đă được viết trên tờ giấy ở đây, hăy xem nếu đứa bé đó không khỏe mạnh trong 5 phút, tôi sẽ rời khỏi Phần-lan với tấm biển trên lưng ḿnh, ‘Tiên tri Giả.’”

       Ồ, quả là điều kỳ diệu như vậy khi anh em biết Đức Chúa Trời sẽ làm ǵ. Tôi họp họ lại và qú xuống cùng nhau cầu nguyện, tôi nói, “Giê-hô-va Đức Chúa Trời ôi...” Nếu anh em muốn lấy chi tiết về việc này ở thị trưởng thành phố, tôi sẽ cho địa chỉ ông ấy. Tôi nói, “Giê-hô-va Đức Chúa Trời ôi, ở quê nhà Ngài đă Phán với con về khải tượng này, và con biết trong ư định lớn lao của Ngài, nó đă được làm xong rồi. Do đó cái chết ban lại sự sống của đứa bé này.” Đức Chúa Trời là Đấng Phán Xét uy nghiêm của tôi, trước quyển Kinh thánh này chiều nay, đứa bé đă nhỏm dậy và đứng trên chân b́nh thường như trước giờ nó bị xe tông.”

E-44   Đêm hôm đó, tại Buổi nhóm, anh em thậm chí không thể... Họ có một lực lượng dân quân bên ngoài ở đó, và tôi nói với anh em một điều. anh em nên nhớ, điều đó chỉ cách Bức Màn Sắt 2 dặm, trong khi trên đường đi qua nước Nga, chiều hôm đó, trên ra-đi-ô, khi tôi đến tối hôm đó, những người lính Cộng sản kia đang đứng trong khu phố, đang đứng đó với kiểu chào người Nga, những giọt nước mắt chảy xuống má họ; Họ nói, “Chúng tôi muốn tin nhận Đức Chúa Trời, Đấng Quyền năng như thế.”

       Việc ǵ vậy? ... [Băng trống. - Bt] ... Những tín hữu Tin Lành và Công giáo anh em, chạy lên đó, lấy hết tiền bạc của họ, xây những ṭa nhà to lớn vĩ đại, mà thậm chí không đem lại điều ǵ nhiều hơn cho những người c̣n lại của thế gian. “Những kẻ tin sẽ có những dấu hiệu này.” Không ngạc nhiên khi Giáo hội nghi thức, lạnh lùng chống lại điều đó. Như tôi nói tối qua, “Nó là một dấu hiệu mà sẽ được ma quỉ nói đến...”

E-45   Tối hôm đó, trong Buổi nhóm, tôi sẽ không bao giờ quên. Nếu tôi có thể có khoảng 10 phút nữa. Chúng ta sẽ đưa nhiều người vào xếp hàng; Có một số đông... Anh em để ư trong quyền sách của tôi, một đống gậy và nạng mà -- Anh em không thể chất trên bục giảng mà nhiều người đă ném đi. Phải đi qua vài ngàn người nữa như vậy để đi vào. Khi tôi bắt đầu đi vào ṭa nhà đêm hôm đó, tôi bước thật chậm, 2 người lính trẻ tuổi ở phía trước, và 2 người ở phía sau, mang gươm, nắm giữ như thế này, giữ cho nhiều nhiều tránh ra.

E-46   Khi tôi đi vào ṭa nhà, cô bé ở dăy nhà tập thể, có một việc nhỏ -- Cửa đă đóng lại, và tôi nh́n quanh, và một cô bé dễ thương đứng ở đây, gần bằng tuổi của cháu Rebekah của tôi lúc này, khoảng 10, 12 tuổi, một chân (Anh em thấy trong quyền sách của tôi.) ngắn hơn chân kia, và nó có một miếng đệm to lớn bao chung quanh. Cô bé có một cái đai buộc vào qua ngón chân cái của chiếc giày, đụng vào miếng đệm lớn ở phía sau. Chiếc giày được làm bằng miếng đệm ở trên mỗi bên. Cô bé không thể di chuyển cái chân nhỏ bé đó, v́ thế nó phải là một miếng đệm hoàn hảo, để cô bé có thể đi xuống như thế này. Mỗi lần di chuyển, cô phải nhấc vai nhỏ bé lên, nhấc bàn chân lên và đẩy tới trước để bước. Cô bé ăn mặc rách rưới; Mái tóc ngắn xuăn tít, gương mặt trắng xanh xinh xắn. Khi cô bé nh́n tôi, họ bảo tôi đừng dừng lại trên phố. Tôi yêu mến trẻ con.

E-47   Tôi đă chờ đợi cho đến khi Anh Baxter và những người khác, suốt Buổi nhóm chiều hôm đó, tôi muốn lấy ra những đồng tiền cũ ở đó và mua một ít kẹo, tôi có cả dăy con nít ở 2 khối phố đi theo tôi, và tôi ném kẹo cho chúng.

E-48   Cô bé đó ở đây, nó nghĩ nó đă làm điều sai trật nên cúi đầu né tránh, đi lấy cặp nạng này ra khỏi, nhấc cái chân đó lên, đưa ra, đó là cách nó bước đi. Tôi thấy nó nghĩ ḿnh làm điều ǵ đó không đúng nên cúi cái đầu nhỏ bé xuống, dường như không để ư tôi đang đi ngang qua. Điều ǵ đó bên trong bắt đầu vận hành.

E-49   Tôi đă nh́n cô bé, và người lính ở phía sau tôi, tôi không thể nói một tiếng Phần-lan. Vậy nên anh ta ra hiệu tiếp tục đi ra. “Chờ một tí.”

       Đứa bé ngước lên; Tôi làm dấu với nó như thế này. Tôi biết nó muốn đi qua đó. Dĩ nhiên nó bị tàn tật; Nó cũng làm vậy ở Buổi nhóm. Tôi làm hiệu với nó; Nó nh́n tôi. Tôi gục đầu, “Đúng thế.”

       Nó bỏ cặp nạng ra; Nhấc cái chân nhỏ bé lên; Nó bước một bước, và nó nh́n lại, thật trẻ con như thế.. Tôi chỉ chờ đợi, chưa nói một điều ǵ cho đến khi nó đến gần ngay bên tôi. Nó ngước nh́n tôi, đôi mắt xanh trên gương mặt nhỏ bé xanh xao. Sau đó tôi biết nó là đứa trẻ Phần-lan mồ côi, cô bé không có cha không mẹ, không người nào cả. Nó đang sống trong trại với một số người. Cha mẹ nó đă bị người Nga giết chết. Miếng đệm trông thô cũ rích mà người ta đă làm cho nó. Tôi chỉ đứng và suy nghĩ, “Đứa bé đó sẽ làm ǵ?” Tôi không thể nói với nó.

E-50   Tôi nghĩ, “Ồ, lạy Chúa.” Ngay lúc đó trước mặt tôi, tôi thấy đứa bé đó không có mang miếng đệm, đang bước đi. Tôi nghĩ, “Ồ, nếu ḿnh có thể làm cho nó biết.”

       Tôi nói, “Cháu yêu.”

       Nó cứ nói, “Kiitos.” Nước mắt chảy dài xuống đôi má xanh xao. “Kiitos, kiitos.”

       Tôi nói, “Cháu yêu.” Ôi, Chúa ơi, Giê-hô-va Đức Chúa Trời... Lạy Chúa, cho phép con nói điều ǵ đó. Ngài đă chữa lành.”

       Ngay lúc ấy, một đám lính đến, “Tiếp tục đi!” Họ đang hát bài “Chỉ Tin Cậy!”, và tôi phải đi, họ đẩy tôi đi qua.

E-51   Ngay khi kết thúc giờ nhóm tối hôm đó, anh em đến với tôi và nói, “Thế đủ rồi, thế là đủ. Anh c̣n có Buổi nhóm khác tối mai.”

       Tôi nói, “Ồ, ḱa, các anh đă phát ra bao nhiêu thẻ cầu nguyện?”

       Họ nói, “Ồ, họ đưa ra một đống thẻ, Anh có thể sử dụng chúng vào tối mai..”Không ai hiểu được tiếng Anh.

       Tôi nói, “Chỉ gọi vài người nữa. Từ số này đến số này.” Và bằng sự sắm sẵn lớn lao của Đức Chúa Trời, cô bé là người kế tiếp đứng trong hàng. Nó đây rồi.

       Tôi nói, “Chị Isaacson, chỉ nói những ǵ tôi nói. Hăy thông dịch.”

       Tôi nói, “Cháu yêu, cháu là cô bé tôi đă gặp bên ngoài hành lang kia. Đức Chúa Jêsus Christ đă chữa lành cho cháu.” Trong khi tôi gọi người khác, cô bé đi qua bục giảng, cả hai chân đều như nhau, những miếng đệm ở trên đầu nó, đang la lớn dâng sự Vinh hiển cho Đức Chúa Trời. Hàng ngàn người Phần-lan sấp mặt xuống và dâng đời sống họ cho Chúa Jêsus, những thuộc viên Hội thánh h́nh thức lạnh lùng trở nên những Cơ-đốc nhân được sanh lại.

E-52   Đó là ǵ? “Hăy đi khắp thế gian, giảng Tin lành cho mọi người. Vậy những kẻ tin sẽ được các dấu lạ này.” Nếu Đức Chúa Trời quan tâm đến một em bé người Phần-lan. Ngài cũng quan tâm đến một người Mỹ. Ngài quan tâm đến một cậu bé da đen, da vàng, da nâu. Ngài phải vẫn là Đức Chúa Trời. Tại sao chúng ta không thể đừng quá cứng cổ? Tại sao chúng ta không thể đừng nhận lấy hệ thống thần học dạy dỗ rằng thời kỳ phép lạ đă chấm dứt, mà đi theo những ǵ Đấng Christ đă Phán?

       Ngài Phán, “Lời loài người là dối trá, Lời Ta là Lẽ thật. Trên Đá [Lời Khải Thị] này Ta sẽ xây Hội thánh Ta, và các cửa âm phủ chẳng thể thắng được Hội ấy.” Anh em chúc phước cũng vậy.

E-53   Tôi nói, “Nương trên Jêsus như Tảng Đá khối, các chỗ đứng khác dường cát lún thôi.” Nếu tôi chết trên đồng ruộng, tôi muốn đi với cái khiên trong tay ḿnh. Tuần tới là tôi sẽ được 49 tuổi, và tôi không c̣n là con trẻ nữa. Tôi bắt đầu là người già rồi. Đôi vai thường chịu đựng mưa gió, những bắp thịt cứng cáp, bắt đầu già mềm nhăo. Có một nơi to lớn đang đặt trước tôi gọi là sự chết. Tôi biết mỗi lần tim tôi đập, tôi đập gần hơn với đến nơi đó. Ngày nào đó nó sẽ đập cái cuối cùng, và tôi sẽ phải đi vào nơi tối tăm đó gọi là sự chết. Tại đây tôi muốn làm một điều: Tôi không muốn đi vào đó như một kẻ hèn nhát. Khi tôi biết giờ cuối cùng của ḿnh đă đến, tôi muốn bao phủ ḿnh bằng chiếc áo công b́nh của Ngài, đi vào với điều này, một sự đảm bảo trong ḷng tôi, mà tôi biết nó ở trong quyền năng sống lại của Ngài, khi Ngài gọi những kẻ chết sống lại, tôi sẽ đi ra từ giữa những người đă chết vào ngày tuyệt vời đó.

E-54   Các bạn ơi, hi vọng đó có chết trong các bạn chiều hôm nay không? Cho dù các bạn thuộc về Giáo hội nào, các bạn đă nói bao nhiêu lời cầu nguyện đi nữa, các bạn đă thắp sáng lên bao nhiêu ngọn đèn đi nữa, các bạn la lớn chào Ma-ri bao nhiêu lần đi nữa, tất cả chỉ là vô ích, trừ phi các bạn biết Ngài ở trong quyền năng sống lại của Ngài. Ngài sống! Đức Chúa Jêsus Christ sống hôm qua, ngày nay, cho đến đời đời không hề thay đổi. Chúng ta hăy cúi đầu.

E-55   Kính lạy Đức Giê-hô-va toàn năng vĩ đại, Ngài làm chứng cho con về những điều này mà con đă làm chứng. Ngài biết đó là sự thật, bởi v́ Ngài đă thực hiện điều đó. Và Giê-hô-va Đức Chúa Trời ôi, Đấng đă khiến Chúa Jêsus sống lại từ kẻ chết, Ngài có thể làm cho mọi người không tin ở đây sống lại, bây giờ, với đức tin sống động có thật trong Ngài. Chúa ôi nhiều người đang ngồi ở đây, chỉ là những thuộc viên b́nh thường của Giáo hội; Họ thuộc về những giáo phái khác nhau, những tín hữu Ngũ Tuần, Na-xi-rê, Giám Lư, và hết thảy những giáo phái khác. Hỡi Đức Chúa Trời, họ chưa hề đi qua hàng người cầu nguyện. Một số người chưa bao giờ tin nhận Ngài chút nào, và cầu xin Đức Thánh Linh làm chứng, Chúa ôi, một tội nhân, một người ngay cả sanh ra trong thời của những người đàn ông đàn bà tóc bạc này

 Đang ngồi ở đây, đă rao giảng Tin Lành khi con c̣n là một chàng trai tội lỗi. Nhưng Giê-hô-va Đức Chúa Trời ôi, Ngài đă ban cho con đặc ân được thấy sự Vinh hiển Ngài, và bày tỏ điều đó cho những người có cần.

E-56   Đức Chúa Trời ôi, xin ban ơn, chiều nay Đức Thánh Linh sẽ làm mọi ḷng ở đây xúc động, và mang họ đến sự nhận biết về nhu cầu. Chiều nay, Đấng Christ ôi, xin ban cho những người khao khát điều đó, Cha ôi. Xin nghe lời cầu nguyện của đầy tớ Ngài. Cầu xin cho mọi ḷng mệt mỏi đi vào, và những tấm ḷng nghi ngờ không tin đi ra cách vui mừng và sung sướng.

       Trong khi chúng ta cúi đầu, tất cả những ai ở đây cần Ngài, xin mời giơ tay lên với Ngài. Hăy nói, Giê-hô-va Đức Chúa Trời ôi, xin thương xót con, khiến con trở nên một Cơ-đốc nhân chân thật. Cầu xin Chúa ban phước cho các bạn, tốt lắm. Tất cả đi xuống qua lối đi giữa. Lối đi phía trên kia có ai không? Ồ, vâng... ? ... Nhiều bàn tay. Trên ban công, hết thảy những thiếu niên ở trên đó, 10, 15 tuổi giơ tay chúng lên. Vế phía bên trái. Tốt lắm, trên phía bên phải ở đây, Bao nhiêu người ở trên lối này, giơ tay lên nói, “Đức Chúa Trời ôi xin thương xót con, làm cho con trở nên một đầy tớ chân chính của Đấng Christ. Từ hôm nay trở đi, con hứa sẽ là của Ngài, Chúa ôi. Xin giúp đỡ con ngay bây giờ, nếu con không thể đi đến với những cánh đồng truyền giáo, xin giúp con -- Mang gánh nặng trong ḷng để cầu nguyện cho những người ở trong đồng ruộng.” Đó là điều được kể là công b́nh cho anh chị em. Cầu xin Chúa ban phước cho anh chị em. Cầu xin Chúa ban phước cho anh em khắp nơi. Đúng thế.

E-57   Hỡi các bạn tội nhân, với bàn tay giơ lên, đang cầu xin sự thương xót, có một chỗ nơi Nguồn cho các bạn.

Ḱa trông suối thiêng Huyết báu tuôn đầy;

Từ hông Jêsus phát nguyên;

Tội nhân tắm ḿnh dưới suối Huyết này,

Sạch hết mọi gian ác liền.

Ḱa tên cướp xưa lúc chết phước thay;

Kịp trông hông Huyết Ngài nay.

Dầu tôi xấu xa giống kẻ cướp này,

Nhờ Huyết được trong trắng ngay.

Nhờ tin chính tôi thấy suối láng lai,

Từ hông Jêsus trào sôi,

Đề mục của tôi, ấy ái tâm Ngài,

Vẫn nói dầu tôi chết rồi,

Rồi khi lưỡi tôi ấp úng, ngập ngừng,

Nghỉ yên trong mả rày mai,

Phải, tôi cứ cao xướng khúc thanh tân,

Hát khúc quyền năng của Ngài.

E-58   Cầu xin Chúa ban phước cho ḷng cháu ở đó, cháu yêu, một... ? ... Cháu gái chưa tới 2 tuổi, đang vẫy bàn tay bé nhỏ của ḿnh, đôi mắt đen đang ngước lên. Ô, chà, nếu Đức Chúa Trời có thể Phán với cháu bé như thế, c̣n những tội nhân có tấm ḷng gian ác, lạnh lùng th́ thế nào? Các bạn biết điều ǵ không? Các bạn đang lôi kéo ḷng ḿnh qua quá nhiều tạp chí “Chuyện Thật” kia, và quá nhiều những thứ Arthur Godfrey trên đài ra-đi-ô và ti-vi, đến nỗi nó rất kinh tởm và nhẫn tâm, đến nỗi Đức Thánh Linh không thể Phán nữa. Thật là hổ thẹn. Cháu bé đó... Các bạn nói, “Cô bé đó không biết nó đang làm ǵ.”

       Nó có thể không biết, nhưng Đức Thánh Linh biết. Ngài chẳng đă Phán, “Hăy để con trẻ đến cùng Ta, đừng ngăn cản chúng nó, v́ Nước Trời thuộc về những kẻ giống như con trẻ ấy.”

E-59   Trước khi chúng ta dâng lời cầu nguyện, có một số bàn tay giơ lên ở đây, mà chưa bao giờ giơ lên, bây giờ muốn nói, “Tôi tin Anh Branham, toàn bộ Phúc âm; Tôi đầu phục hết thảy và dâng cho Ngài hết thảy những ǵ của tôi. Đây là tay con, Chúa ôi. Con không giơ nó lên với đầy tớ Ngài, là Anh Branham. Con đang giơ nó lên cho Ngài, Chúa ôi. Xin Ngài ghi tên con vào Sách Ngài, chiều nay, và cho phép con sống cho Ngài, từ giờ này trở đi. Một số người chưa giơ tay lên. Mời các bạn giơ tay lên chứ?

       Cầu xin Chúa ban phước cho bạn. Cầu xin Chúa ban phước cho chị, chị ơi. Cầu xin Chúa ban phước cho cô, cô gái trẻ. Cầu xin Chúa ban phước cho ông phía sau đó, thưa ông, ông, ông, và ông, bà ở đằng kia, bà ơi. Ở trên ban công ngoài ŕa, cầu xin Chúa ban phước cho các bạn. Khắp nơi chung quanh.

       Tốt lắm, tốt. Cầu xin Chúa ban phước cho anh. Tôi không khiếm nhă; Tôi không chửi rủa các bạn -- Không có ư đó, tôi chỉ đang chờ đợi Ngài nói điều ǵ đó. Có lẽ là một người ở đây đáng bị quở trách, và đó là người mà Đức Thánh Linh đang Phán với... ? ... Các bạn biết ḷng ḿnh có bị lên án hay không.

E-60   Chúng ta hăy cầu nguyện cho những người giơ tay lên này, 20 hay 30 người, có lẽ c̣n nhiều hơn nữa.

       Lạy Chúa kính yêu, họ là của Ngài. Nếu họ thật sự muốn nói điều đó trong ḷng, thế th́ họ được sanh ra bởi Thánh Linh ngay giờ này, đang chờ nhận lănh Đức Thánh Linh. Họ là những thần dân của Ngài ngay phút này, “V́ không ai có thể đến cùng Ta, nếu trước tiên Cha Ta không kéo đến. Hết thảy những kẻ đến cùng Ta, Ta sẽ ban cho họ Sự sống Đời đời, và làm cho sống lại nơi ngày sau rốt.”

       Giê-hô-va Đức Chúa Trời ôi, họ là của Ngài. Họ là những chiến tích của Sứ điệp. Họ là món quà yêu thương của Cha ban cho Con. Làm sao họ có thể hư mất được? Ngài đă Phán, “Ta ban cho họ Sự sống Đời đời, và họ sẽ không hề hư mất.” Họ là của Ngài. Hăy để họ sống cho Ngài, Chúa ôi. Cho phép họ, nếu họ là... Con biết họ sẽ t́m thấy một Hội thánh tốt, chịu phép báp-têm ở đó, làm thuộc viên của Hội thánh, và thờ phượng thân thể của Đấng Christ cho đến khi cái chết sẽ để họ tự do.

       Ngày nào đó, Chúa ôi khi chúng con xuống sông, và làm sao con biết không có những người nam người nữ đang ngồi ngay ở đây giờ này, sẽ không bao giờ trở lại nhà trên đất này của họ. Một cơn đau tim, hay tai nạn xe trên đường, người lái xe say rượu nghiền nát họ, chúng con không biết những ǵ tương lai nắm giữ, nhưng chúng con biết Đấng nắm giữ tương lai chúng con.

E-61   Chúa ôi, xin ghi tên họ vào Sách Sự Sống Ngài. Nếu con được ơn trước mặt Ngài, xin ghi tên họ vào Sách Ngài, Chúa ôi. Con sẽ không thể bắt tay họ, ngay bây giờ, có lẽ không bao giờ trong đời, nhưng ngày nào đó con sẽ bắt tay khi nó chấm dứt. Bởi ân điển Ngài, con sẽ bắt tay.

       Ôi, xin đặt sự Truyền giáo vào trong tâm trí của những người này. Chúng con chỉ là những người mới trở lại với Chúa bị lôi kéo trừ Giáo hội này sanh Giáo hội khác, suy nghĩ về hàng người đang chết mất ngày hôm nay, mà chưa hề được nghe đến Danh quí báu của Ngài. Xin mở rộng những cánh cổng ở Phi châu, Chúa ôi và những vùng khác nhau của đất nước. Đặt gánh nặng trên ḷng những Nhà Truyền giảng (support*), và để đi, v́ giờ đă gần rồi. Xin nhậm lời, Cha ôi. Họ thuộc về Ngài giờ này. Con dâng họ cho Ngài.

E-62   Ngày nào đó, Chúa ôi, con cũng phải đi. Có thể là ngày hôm nay, con sẽ gấp quyển Kinh thánh này lại lần cuối cho ḿnh. Cha ôi, con nhận biết điều đó. Con đang cầu nguyện lời cầu xin cuối cùng của ḿnh, và khi con đi xuống cuối đường đời, con cảm thấy những cơn sóng của sông Giô-đanh đang đụng vào mặt con. Con muốn quay lại nh́n xuống qua từng vùng cây thạch nham, mọi núi đồi con đă leo, lấy thanh gươm thân thuộc, mà cắm nó vào bó Đời Đời, cỡi mũ sắt ra, đặt nó xuống trên bờ sông, và la lớn, “Xin đẩy thuyền cứu sinh xuống, Chúa ôi, con đang về nhà sáng nay.” Chức vụ của con đă hoàn thành. Xin cho con đi vào cơi b́nh an, Chúa ôi. Xin cho con gặp bạn bè của con bên cạnh nhiều triệu người trên đó, nơi mà thời gian đă ngừng lại và sự vĩnh cửu là măi măi.

       Thời đại gay gắt, mặt trời đang lặn; Nền văn minh đang hấp hối; Chúa Jêsus đang đến. Hỡi Đức Chúa Trời, xin thức tỉnh chúng con nhanh lên, khiến chúng con thức dậy và tự rúng động, không làm đau đớn thân thể ḿnh, mà làm đau đớn linh hồn ḿnh, v́ nó đến chậm hơn chúng con nghĩ. Xin chữa lành những người đau ốm, khốn khổ, Chúa ôi. Ôi Đức Chúa Trời ơi, ước mong tối nay sẽ là một đêm như vậy, sẽ không có một người nào yếu đuối trong ṿng chúng con. Xin nhậm lời. Xin chúc phước cho chúng con giờ này, v́ chúng con chuẩn bị ngừng lại để chuẩn bị cho Buổi nhóm khác ngay sau đây. Con cầu xin nhơn Danh Đức Chúa Jêsus Christ. A-men!

E-63   Chỉ thêm một chút ít thời gian của anh chị em nữa. Billy, anh đă nói cho tôi biết để thông báo anh sẽ -- Từ ngày hôm nay, anh sẽ phát ra một số thẻ cầu nguyện, hay... Số 6 đến 30 hả? 6 đến 30. Leo đâu? Gene? Cũng phát thẻ cầu nguyện cho họ, để họ có thể nhận và phát ra cho dân sự nhanh chóng. Tốt lắm. Thẻ số 6 đến 30.

E-64   Để ư, tôi đang suy nghĩ bằng sự cầu nguyện của ḿnh. Bao nhiêu người cảm thấy thật tốt đẹp? Chỉ giơ tay lên nói rằng, “Ô...” Chúng ta hăy hát lần nữa.

Tôi yêu Ngài (mọi người cùng hát), tôi yêu Ngài,

Bởi v́ Ngài yêu tôi trước

Và mua chuộc linh hồn tôi

Trên cây thập h́nh.

E-65   Xin thứ lỗi v́ điều này ngay bây giờ, tôi không hề để ư đến điều đó cho đến lúc này. Tôi thấy một trong những người anh em của tôi bằng xương thịt, Tiến sĩ, tôi gọi anh ấy là Tiến sĩ Edgar. Anh ấy và vợ đang ngồi ở ngay đây... Hăy giơ tay lên, Tiến sĩ. Người anh em của tôi, anh em huyết thống của tôi, đang ngồi đó, anh và vợ ḿnh, và Anh Chị Wood, David.

       Anh chị em c̣n nhớ buổi nói chuyện của tôi tối hôm nọ gần như có một cạu con trai chân bị vặn vẹo; Cha cậu ấy là người của Chứng Nhân Giê-hô-va. Anh chị em c̣n nhớ không? Cậu con trai đang đứng ngay tại đây giờ này. Hăy giơ tay lên David. Mời cậu bước ra ở đó, chỉ... ? ... Tôi không muốn đưa anh ra tŕnh diễn, David à. Đây là điều Đức Chúa Trời làm với một cái chân vặn vẹo đó. Thậm chí không chạm đến Ngài, David đang ngồi trong Buổi nhóm. Hăy bước lên lối này, David. Đó là chàng trai có cái chân bị con bị trẹo gân. Hăy đến gần đây. Tôi -- Cậu là một anh chàng trông dễ nh́n; Hết thảy chúng ta đều muốn thấy anh. Tôi biết đó là... Đó là mẹ cậu ấy.

       Cái chân nào, hả David? Anh ấy không biết lúc này. Vui mừng được thấy anh trở lại, David à. Chân của chàng trai này đă bị vặn vẹo. Giê-hô-va Đức Chúa Trời sửa lại nhiều hơn trong ṭa nhà này, đă chữa lành chân anh ấy.

E-66   Tiến sĩ hả? Anh ấy trông đẹp hơn những người nhà Branham. Hăy bước lên đây, chỉ một phút. Tốt lắm.

       Anh Burns cũng đang đứng phía sau đó. Tôi nhớ... Bao nhiêu người có bức h́nh Thiên sứ của Chúa? Vâng. Vợ Anh ấy (Trong khi Tiến sĩ đang bước đến.), hay là... Vợ Anh ấy là... Anh ấy đang nằm ở bệnh viện đang hấp hối v́ bịnh ung thư. (Tiến sĩ, tôi vui mừng được gặp anh. Cầu xin Chúa ban phước cho anh.) V́ thế họ... Vợ anh ấy ở bịnh viện... Tôi nghĩ Anh Neville đă giới thiệu rồi... Anh Neville, Mục sư từ Nhà thờ Đền tạm [Branham] đến, đang đứng ở ngay đó. Anh đă được giới thiệu chưa, Anh Neville? Vậy th́ mời Anh ấy lên bục giảng.

       Anh Neville. Đây là một Mục sư Giám Lư, đang chăn bầy tại Giáo hội Báp-tít của tôi, nhưng chúng tôi là những người Giám Lư và Báp-tít đă có phép báp-têm bằng Đức Thánh Linh. Chàng trai này đến từ Chủng viện [Trường Cao đẳng Thần học] Asbury. Ồ, tốt lắm. Bây giờ, chúng ta có nhiều...

E-67   Bao nhiêu người ở đây đến từ Jeffersonville? Có người nào ở quanh đây nữa không? Hăy giơ tay lên, ở chung quanh Nhà thờ. Ồ, vâng... ? ... Tôi thấy Anh Beeler, Thầy giảng khác phía sau đó, từ Jeffersonville đến. Một tốp nhiều người ở... Không thể đưa họ lên đây tối nay để giới thiệu hết thảy.

       Tôi muốn nói điều này về Chị Burns. Chị ấy đă về miền Vinh hiển lúc này. Banks Woods trẻ tuổi và tôi, cả hai chúng tôi sanh ra ở Kentucky, chúng tôi là người săn sóc nhám. Điều ǵ đó đă kêu gọi tôi giă từ rừng núi; Đó là cha của chàng trai này. Tôi nghĩ, “Sao vậy, chúng ta phải về nhà.” Tôi nói, “Tôi không biết ḿnh đi để làm ǵ, Anh Banks à.” Tôi đang cố gắng nghỉ ngơi một chút. Tôi nói, “Tôi sẽ đi qua Selkirks để mua một số đạn.” Chúng tôi thật ra có thể bắn vào những tấm bia, v́ thế chúng tôi khắp nơi. Tôi nói, “Anh Banks...” Anh ấy người Kentucky. Tôi nói, “Anh lái đến góc kia; Tôi sẽ đi Selkilks để mua một ít đạn, và... ? ... Anh không thể ngừng ở trên con phố đó.”

       Anh ấy lái đi quanh quẩn và cuối cùng đến không đúng chỗ. Tôi đang đứng ngoài đó. Tôi nghĩ, “Chà. Chuyện ǵ thế? Anh chàng đó ở đâu rồi vậy?” Trong gần 30 phút, tôi chợt để ư thấy anh ấy đi qua con phố khác, quanh quẩn trên góc phố. “Ồ, anh chàng đó lớn lên ở Louisville. Tại sao không biết ḿnh ở đâu?” Anh ấy đi qua ngay bên cạnh, thấy Selkilks không phải ở đó, và anh ta đă đi 10 ṿng.”

E-68   Tôi chạy xuống đường để chận anh lại, và đúng là anh đi quanh quẩn, Chị Burns... Anh Burns, mời anh giơ tay lên ở đó để mọi người biết. Vợ anh ấy... Anh ấy sắp chết v́ bịnh ung thư lá lách. Tôi nghĩ là anh ấy là người Báp-tít, nếu tôi không lầm, từ Kentucky đến, và đă được chữa lành ở nhà, đă sống hết những năm này. Anh ấy nằm bệnh viện với một ca ung thư rất nặng. Bác sĩ đă không nhận anh.

       Người vợ hiền dịu, đáng yêu này nói, Giê-hô-va Đức Chúa Trời, con không biết Anh Branham ở đâu.” Chị đi lấy tấm h́nh đó, đặt nó ở dưới sàn nhà, và qú xuống. Chị nói, “Ô, Thiên sứ của Đức Chúa Trời ôi, bức h́nh của Người trên tờ giấy này, xin sai Anh Branham đến với con nhanh chóng.”

       Rồi chị đứng dậy nói, “Con phải trả những chi phí của ḿnh.” Chị đi xuống thành phố cách đó nhiều dặm. Chị trả chi phí, và điều ǵ đó đă dẫn chị đến góc phố. Đúng lúc chị đến góc phố, th́ tôi đă ở đó. Là thế đấy. Chị kể với tôi về Anh Burns, và Đức Chúa Trời đă mang Anh từ bệnh viện đến. Ngày hôm nay anh đứng đây, sau khi làm chứng. Đức Chúa Trời đă làm cho Anh Banks đi quanh quẩn. Giữ chúng tôi ở lại đó, cho đến nỗi Ngài có thể giữ tôi ở lại chỗ đó không cho đi đâu. Ngài đáp lời cầu nguyện. Anh chị em tin điều đó không? [Hội chúng nói, “A-men!” - Bt] Ngài vẫn sống và tể trị. [Anh Branham nói với người nào đó. - Bt] Có điều ǵ đó để nói à... ? ...

E-69   Tôi yêu những bài hát cổ điển, c̣n anh chị em thế nào? Chúng ta hăy hát bài “Xin Cha Đưa Anh”, được không? Tốt lắm. Xin mời đàn dạo bài “Xin Cha Đưa Anh”. Tốt lắm.

Xin Cha đưa anh khi mưa nắng hè đông,

Cứ dẫn dắt cứ giáo huấn thủy chung,

Chăn nuôi anh an ninh trong ơn hồng,

Nguyền Ngài dắt anh kịp khi ta trùng phùng...

E-70   Điều đó chẳng phải dường như Đức Chúa Trời đang thực hiện nhiều điều hơn nữa, phải không? Nào, hăy nghe, bắt tay với người nào đó ở bên cạnh anh chị em, phía trước phía sau, ở 2 bên, lúc này đừng rời khỏi chỗ ngồi. Chúng ta chưa xong Buổi nhóm, hăy bắt tay nhau.

Từ rày cho đến lúc tương phùng đôi ta,

       Hết thảy anh chị em Giám Lư và Báp-tít lúc này, Ngũ Tuần, Trưởng Lăo. Hết thảy trên ban công, hăy bắt tay nhau.

Từ rày cho đến lúc tương phùng đôi ta, (cho đến lúc chúng ta trùng phùng;)

Dưới chơn Chúa chúng ta trùng phùng;

Từ rày cho đến lúc tương phùng đôi ta,

Chúa dẫn đưa anh tận khi ta trùng phùng. (Thật Vinh hiển thay!)

Từ rày cho đến lúc (Nào, hăy giơ tay lên trước mặt Ngài.) tương phùng đôi ta (Ồ, điều đó thật Thiêng liêng với tôi.)

Dưới chơn Chúa chúng ta trùng phùng. (Có lẽ ngay đêm nay.)

Từ rày cho đến lúc tương phùng đôi ta,

Chúa dẫn đưa anh tận khi ta trùng phùng.

Bây giờ, khi cúi đầu, chúng ta hăy ngân nga. [Anh Branham và hội chúng ngân nga bài hát.]

(Từ rày cho đến) Từ rày cho đến lúc tương phùng đôi ta,

Chúa dẫn đưa anh tận khi ta trùng phùng.

       Bây giờ, xin chúng ta cúi đầu. Tôi sẽ mời Mục sư yêu dấu của chúng ta, là Anh Orman Neville từ Nhà thờ Đền tạm Branham, ở Jeffersonville, lên đây để cầu nguyện tất lễ. Xin mời Anh Neville.